— Желтый — замедлить, красный — остановить.
Я одобрительно промычал и провел пальцами по его волосам.
— Хороший мальчик. Левин — мой первый саб, ты будешь вторым на все время пребывания. Следуй его примеру и указаниям, как моим.
— Да, Сэр.
— Уже поздно, представляю, каким утомительным был твой день, — мягко добавил я. — Позволь нам отвезти тебя в твой новый дом и устроить там. Мы можем обсудить правила и ответить на любые вопросы, которые у тебя могут возникнуть, завтра утром.
— Да, Сэр.
Я повернулся к Левину:
— Пожалуйста, помоги Хантеру добраться до машины.
Как идеальный саб, которым он и являлся, Левин помог Хантеру подняться на ноги, поправил его халат, затем, обняв за спину, повел парня обратно через холл в фойе, а дальше — в ожидавший нас автомобиль.
Глава 2
Дорога от Санктуса до моего поместья не заняла много времени — всего пятнадцать минут по извилистым Альпам. Санктус накопил немало земель в этих горах за прошедшие столетия, создавая частные поместья в меньших масштабах для Доминантов и их сабов.
Мое поместье занимало пять акров и состояло из главного дома и небольшого коттеджа. Дом, двухэтажный и просторный, был из камня и дерева. Я знал, что мне досталось одно из лучших поместий, потому что Колтон благоволил ко мне.
Или, может быть, потому что я благоволил к нему. Я боготворил его. И до сих пор боготворю.
Дом был близко к штаб-квартире Санктуса не только из-за моей медицинской подготовки, но также из-за участия в играх и вечеринках. У меня были привилегии, и возвращение домой сегодня со вторым сабом напомнило об этом.
Машина въехала на подъездную дорожку к поместью. Я велел Полу, моему водителю, отвезти нас к парадному входу и открыть двери. В целом Хантер вел себя очень тихо. Не то чтобы я ожидал от него буйного поведения, но даже его манера держаться была сдержанной. Он не был напуганным. Он был неуверенным.
— Пойдемте, — сказал я парням. — Покажем Хантеру его комнату.
Комната была скромной, но милой, обставленной нейтрально. Голубые и золотые тона, ковровое покрытие на полу, двуспальная кровать, прикроватный столик, лампа и ничем непримечательные картины на стене, большое окно, занавешенное тяжелыми шторами.
— Твоя личная ванная здесь, — я указал на первую дверь, потом на вторую. — И твой личный шкаф за этой дверью. Мы можем договориться об одежде для тебя завтра.
Я наблюдал, как Хантер вошел в комнату. Он по-прежнему молчал, но когда повернулся, чтобы посмотреть на меня, его глаза были полны слез, он тихо прошептал:
— И все это для меня? Правда?
Такая реакция вызывала беспокойство. Как будто ему никогда ничего не давали.
— Да. Хантер, у тебя никогда не было своей комнаты?
Он посмотрел в пол и покачал головой.
Я прекрасно понимал, что не все Доминанты могут предложить богатство и роскошь, но его реакция оказалась намного серьезнее этого.
— У тебя когда-нибудь были личные вещи? — спросил я.
Он снова покачал головой и плотнее закутался в халат.
— Не так много, Сэр.
Мое сердце сжалось от мысли о его ужасном прошлом. Что за жизнь у него была? Что привело его к этому моменту? Что погасило огонь в глазах? Я был почти уверен, что это лежало глубже, чем никчемный Дом вроде Лаззаро, который плохо с ним обращался.
— Левин даст тебе достаточно одежды, пока мы не купим тебе собственную.
Левин исчез из комнаты, и я понял, что он воспринял мои слова как приказ и направился собирать кое-какие личные вещи для Хантера.
Учитывая все увиденное и слова Колтона, я знал: мальчик почувствует себя спокойнее, когда узнает некоторые непосредственные границы и правила.
— Хантер, пока ты здесь, это твоя комната и твое пространство, которое ты можешь использовать, как хочешь. Ты должен быть внизу ровно в 6:30 утра. Твоя повседневная одежда — джинсы. Ты не будешь носить нижнее белье. Ты не будешь носить рубашку или обувь, если только мы не выходим из дома. Учись у Левина, наблюдай за ним и делай то, что он говорит. Левин самый лучший сабмиссив из всех, кого я видел; поступай, как он, и ты мне очень понравишься.
Хантер кивнул, Левин вошел и положил на комод аккуратно сложенную одежду, прежде чем снова занять свое обычное положение: ноги расставлены, голова опущена, руки сцеплены за спиной.
— Хантер, ты ел?
Он кивнул.
— Да, Сэр. Магистр Колтон дал мне суп и хлеб.