Последние три месяца он боролся с легкими миазмами ноющего утомления, вызванными лишением сна. Большую часть времени ему удавалось сдерживать прилив разумным сочетанием пси, кофеина и коротких мгновений сна, но время от времени ему приходилось уступать требованиям своего тела. Сон — глубокий — ему обходится дорого. Он старался изо всех сил с тех пор, как ему поручили устранить проблемы на Рейншедоу. Скоро наступит срок оплаты. Когда это произойдет, ему нужно быть одному и в безопасном месте, месте, где он будет уверен, что никто не станет свидетелем его падения в адское царство кошмаров.
Элла слегка пошевелилась на сиденье, скрестив ноги. — Ты сохранил мою тайну.
— И ты сохранишь мою, не так ли?
— Если ты, говоришь о той маленькой проблеме, которая наблюдается в твоей ауре. Я аналитик снов, помнишь? Я очень хорошо умею хранить чужие секреты.
— Отлично, — сказал он. — Договорились. Мы храним тайну друг друга.
Некоторое время она внимательно наблюдала за ним. — Что-то случилось с тобой три месяца назад, не так ли?
— Да, — сказал он.
— Хочешь поговорить об этом?
— Нет, — отрезал он. — Я не хочу об этом говорить.
Глава 9
Элла смотрела, как Уилсон Парсонс пробирается через переполненный зал. Все внутри нее напряглось, готовясь к тому, что, как она знала, будет неприятной встречей. Она была уверена, что Уилсон не станет устраивать сцену — ему, как и ей, нужно было держать марку. Но это не означало, что он не попытается создать проблем.
Ранее она уверила себя, что присутствие на престижном мероприятии Рэйфа укрепит репутацию «Найтсбриджа». Но сейчас, когда приближался Уилсон, у нее появились опасения. Уилсон не простил, что она ушла с того последнего задания. Он ей угрожал, если она осмелится уволиться. Тот факт, что она быстро продвигалась по карьерной лестнице среди специалистов по анализу сновидений, в очень конкурентном бизнесе, не очень радовал его.
— Кто это идет к нам? — тихо спросил Рэйф. — Похоже, у него есть какие-то планы на твой счет.
— Очень проницательно с твоей стороны, — сказала Элла. — Это Уилсон Парсонс, и я абсолютно уверена, что он задумал пакость. Но, что весьма вероятно, в его планах ты, а не я.
— Уилсон Парсонс. Твой предыдущий босс?
— Я вижу, ты навел обо мне справки, — сказала она.
— Могу поспорить, что ты сделала тоже самое.
— Хорошо, ты меня поймал. Хотя, честно говоря, мне немного удалось найти. Твоя семья отлично справляется с тем, чтобы оставаться в тени.
— Все Копперсмиты умеют хранить секреты. Имеется некоторый опыт.
— Вы не единственная семья с таким опытом. О Уилсоне Парсонсе тоже рассказать особо нечего. Как ты знаешь, он был моим начальником. Теперь — один из конкурентов. Кроме того, по моему мнению, он испытывает этические проблемы.
— Понятно.
Прием в честь нового главы исследовательского отдела Сносвета был в самом разгаре. Низкий гул голосов, от громких разговоров, эхом разносился по комнате с высоким потолком. Зал был забит преподавателями в фиолетово-зеленых шапочках и мантиях, а также богатыми выпускниками, одетыми в строгие черно-белые костюмы. Кроме того, Элла заметила мэра и несколько городских чиновников, а также бизнесменов, таких как она и Уилсон, которые имели связи с департаментом.
Она пила воду с газом, потому что всегда воздерживалась от алкоголя на общественных мероприятиях, связанных с бизнесом. Рэйф тоже держал в руках стакан с водой. Она задавалась вопросом, — это потому, что он последовал ее примеру, или это было как-то связано с пси-лихорадкой.
Он стоял очень близко, так близко, что она остро ощущала контролируемую энергию в его ауре. Смокинг подчеркивал его холодность и властность. Она вспомнила чувство шока, пока наблюдала, как он вышел из отеля и направился к лимузину. Мужчина, который чувствовал себя комфортно в джинсах, цвета хаки и коже в ее офисе, явно чувствовал себя так же комфортно и в строгом черном костюме.
— Тебя с Парсонсом связывало что-то личное или ваши отношения были чисто деловыми? — уточнил Рэйф.
— Ничего личного, уж поверь мне.
— Понятно.
— Уилсон Парсонс возглавил агентство после смерти отца. Мне нравился мистер Парсонс-старший, и мне нравилось работать на него. Он всегда отправлял меня на интересные задания. Но сын — это совсем другое дело. Я знала, что рано или поздно мне придется уйти, но когда я уволилась посреди задания, Уилсон пришел в ярость. И до сих пор не остыл. Если он сможет найти способ разрушить мою карьеру, он воспользуется им. Видишь ли, он не ожидал, что я взберусь так высоко и так быстро. Он был уверен, что я до конца дней буду прозябать, как дешевый консультант снов.