— Он же поверил твоим переживаниям о Мие, — противно захихикала Линда и подобострастно продолжила льстить Куйэну, от чего-то расцветал ещё сильнее. — Ты прекрасно сыграл!
— Ты и сама была хороша, моя прелестная напарница. Истинная актриса! — нахвалил Линду мантикор. — Так талантливо разыграла перед этим болваном нашу с тобой ссору! Вот он и поверил в реалистичность смерти Мии. Вон как старается, тащит её! Жук-навозник, а не дракон, — мерзко хохотнул Куэйн.
— Заткнитесь вы оба, меня сейчас вырвет, — с омерзением проговорила Киара, пока я глазами пыталась найти уже наконец своего дракона. Над чем они смеются⁈
Нашла. Абсолютно мокрый от пота, посеревший и измождённый, Эрик полз на четвереньках по каменным плитам, взвалив моё безвольное тело себе на спину. В нескольких местах на шее виднелись небольшие бугорки, от которых расползалась сеточка чёрных узоров. Видимо, места, куда его ужалил Куэйн.
Я посмотрела на отсчёт времени. Осталось семь минут.
Дело дрянь. Ну, брось же моё тело, Эрик! Ты так не успеешь и мы провалим задание, прошептала я про себя.
Госпожа Судьба, прошу тебя, помоги хотя бы ему, раз уж мне не повезло выбыть из испытания раньше времени!
Моё сердце сжималось от жалости и досады, глядя, как упорно Эрик полз по полю, стараясь попадать ровно между плитами. Благо клетки были отделены друг от друга тонкими тропинками. Страдая и пересиливая себя, парень дрожащими от напряжения руками, но с полным решимости лицом, подполз к очередной клетке.
Вот обормот, ну зачем ты тащишь меня! Сдалось тебе моё «мёртвое» тело! Главное — уложись во время, Эрик, пожалуйста!
— Ты посмотри, как старается, — усмехнулся Куэйн.- Ставлю на то, что он не успеет. Если, правда, это не последняя клетка. Мия, какая у вас последняя руна была?
— Он успеет, — ожесточённо прошептала я.
— Нет, конечно, — с мстительной ухмылкой вставила Линда. — Это вторая руна «дом», а я видела, что бесполезная птаха и туповатый медведь, сын солдафона-генерала, три раза нажали на эту руну. А значит, вы были вместе, как и мы с Кэссой и Нейтоном.
— Ты кого назвала туповатым, чешуйчатая гадина? — рявкнула Киара.
— Ха! Посмотри-ка, за него ещё и девка вступается, — рассмеялась Линда.
— Потому как даже он, простой сын солдата, знает манеры и этикет, — взревела я. — Мужчине не следует ругаться с женщиной. Но ты, конечно, поражаешь своим лексиконом. Куда нам, деревенским жителям или детям простых торговцев и вояк, до тебя⁈
— Это всё очень интересно, — прервал набирающую обороты перепалку Куэйн, — но осталось чуть меньше пяти минут, а твоему дражайшему Эрику нужно нажать ещё одну плиту, но он уже весь почернел от яда. Он, кстати, последний остался. Вы в любом случае проиграли.
— Какой сложный выбор у мистера Шторма, — вдруг раздался громогласный голос директора Грейва. — Как я уже всем вам говорил, страх любого человека — остаться один на один с неизвестностью. Но ещё страшнее сделать выбор, когда не знаешь, к чему он может привести. Мистер Шторм не знает, что его напарница умерла не по-настоящему и считает своим долгом вернуть её тело. Однако из-за отравления ядом мантикора для него это почти невозможно.
— Этот яд коварен тем, что постепенно отключает органы чувств, — включилась в разговор профессор Вокс. — Судя по степени поражения, мистер Шторм должен был уже ослепнуть. Поэтому, возможно, он просто не видит, куда ему двигаться. Да, оставить тело мисс Морган было бы разумно, но не характерно для такого человека, как Эрик Шторм.
— Да-да, все мы знаем, что у наследника Драконьего Острова есть трагичная история из детства, — ехидно добавил профессор Сейфорд. — Новорождённого Эрик бросила мать, сбежав с Айнартом Рейзо. Так что, сомневаюсь, что он сможет бросить напарницу, хотя это глупо и ведёт к потере баллов.
Баллов? Каких баллов? Видимо, мистер Кайзер Сейфорд говорит об оценках по итогу Испытания.
— Я думаю, он не может сейчас трезво мыслить из-за яда. В целом, мистер Шторм очень разумный и благородный молодой человек, — горячо возразила Мэрибель Вокс. — Я верю в него, он сможет завершить испытание и не предать своих принципов.
— Вы излишне эмоциональны, профессор Вокс, — с усмешкой ответил Кайзер Сейфорд. — Или эта парочка вам напомнила собственные Испытания на Турнире. Как там мистер Вокс поживает? Ах, да он же…
— Сейфорд, прекратите, — прервал мужчину директор Грейв. — Тем более, коллеги, рекомендую вспомнить о критериях оценки и цели первого испытания.