Выбрать главу

на клумбы с шизонепетками и всякими терниями, и куриной слепотой, на часы

с лунным и солнечным календарём, на аполлонов с клитиями и посейдонов с

амфитритами. Радист с удовольствием озвучивал фонограммой: то «Хрясь, то

«Хряп»; в зале от смеха уже рыдали. Алиса совсем заблудилась в кулисах и

задниках и стала аукать, и взывать о помощи. Представили вы себе как у неё

вытягиваютсяв трубочку и в целую трубу губы (А-у-у, А-у-у), как таращатся

глаза, пытаясь увидеть, как вытягивается и сокращаетсяснова, согласно кликам

«А-у-у… А-у-у», её тело, как… да что там говорить… все смеялись и

радовались, и радости не было конца (не было, да был).

Смеялось даже Время, господин Время, и говорило Мому:

– А что же ты не смеёшься? Неужели не смешно?

– Смешно, – говорил Мом, – но, сколько же можно над одним и тем же

смеяться? – и господин Время снова подозревало, что зловредный «приложил к

этому руку».

Между тем, искривлённая и несимметричная, усечённая, вывернутая… да

что там говорить – искажённая во всех своих физических и моральных

признаках и свойствах Алиса добралась, ах! гроб уже закопали, и мыши, будто

какие-то кортасаровские хронопы, или фамы, или надейки, танцевали на

могилке стояк и коровяк. Алиса засунула пальцы в рот и свистнула что было

сил, но свиста не произошло – свистнула ещё раз, но свиста не было…

свистнула, что было сил, и радист, наконец, дал фонограмму. Зал вёл себя, уже

80

нипадецки. Мыши разбежались, а Алиса распростёрлась над свеженасыпанной

могилкой.

Вдруг, земля на могиле стала подниматься, подниматься, в одном месте

образовался бугорок, будто крот там рыл свой ход и вот, на самой вершинке

бугорка образовалась дырочка, как круглая норка, и из неё выскочил и пустился

наутёк маленький господин в фиолетовом берете с веткой сирени в руке. Алиса

протянула руку, которая вытянулась аж до противоположной кулисы и поймала

маленького господина. Теперь он прыгал и скакал у неё на ладошке и танцевал,

как показалось Лизе в зале, тоже коровяк, только высоко задирая ножки и

срывая с ветки и глотая венчики с пятью загибами. Лиза, та, которая Алиса,

плакала и страданиям её не было границ, как не было границ веселью в зале. Не

было, да были, потому что веселящихся и добравшихся в веселье «до опушки

бреда», появившиеся служители парка – монтировщики и машинисты сцены -

начали складывать на тележки и вывозить из зала. Другие монтировщики стали

разбирать сцену, снимать крышу, размонтировать, складывать планшетами и

увозить стены. Увезли и Алису, вместе с танцующим господином на ладошке, и

богов, и гудошников. Хотели увезти и Мома, но Мом оказался не куклой, и Лиза

подумала, что он, наверное, представитель совместной фирмы – да и вообще,

как бы не он это всё сам и придумал… это всё… только вот… чтоб кому

отомстить?.. Искали господина Время, но господин Время ушло уже дальше, и

Лиза встала и пошла вслед за ним.

У кассы стояла большая очередь, ещё больше, чем в начале.

Сцена вторая

Которая, собственно, и не сцена, а так… маленькое добавление,

размещённое в программке к спектаклю «Сиреневая драма, или Комната смеха

(сиреневая драма)».

Первого сентября Бабушка Света проводила внучку в институт учиться на

учителя биологии. Время, проведённое за книжками, Studien в пекле сиреневой

любви, привели к положительному результату, и внучка стала студенткой.

Отставного доцента кафедры ботаники, господина Кабальеро с зонтиком

пригласили снова на преподавательскую работу в институт, в связи с нехваткой

молодых специалистов.

«Блез Паскаль французский математик и философ,– начал вступительную

лекцию для студентов первокурсников господин доцент Репейное семя, – Блез

Паскаль, называя человека „мыслящим тростником“, подразумевал, что у

настоящего тростника никаких мыслей нет и быть не может. На сегодняшний

день для многих ботаников и нейробиологов справедливость этого

безапелляционного утверждения уже не столь очевидна. Чем больше учёные

узнают о жизни растений и об их весьма нетривиальных отношениях друг с

81

другом и с окружающим миром, тем больше видят в их жизнедеятельности

признаков разумного поведения»1.

***

И в заключение несколько эпиграфов, которые из-за того, что не успели

попасть на своё, положенное им в начале книги место, попали в её (книги)

конец и превратились, таким образом, в эпилоги или эпитафии, как хотите.