Выбрать главу

Мэри-Энн слишком хорошо знала Эмму. Попытка образумить её сейчас – лишняя трата времени, поэтому миссис Броук знаком велела служанкам выйти, а сама подошла ближе к девушке.

— Тебе не стоит так сильно переживать по этому поводу, Эмма. Каждая женщина рано или поздно должна пройти через это. Это наш главный долг и обязанность…

Эмма молча смотрела на Мэри-Энн через отражение в зеркале, слушая её слова, а затем сказала:

— Я лишь хочу, чтобы всё закончилось, как можно быстрее. Будь судьба более милосердна, она не допустила бы подобного для меня.

Мэри-Энн с сочувствием посмотрела на девушку, после чего принялась развязывать шнуровку на платье.

Граф Кэмпбелл не заставил себя долго ждать. Ввалившись в спальню своей молодой жены, Уиллард собственнически оглядел тонкую фигурку Эммы, стараясь не обращать внимания на бледность лица и отсутствующий взгляд, обращенный к нему.

— Не изображай передо мной столь страдальческий вид, дорогая. Моя жена всегда должна с улыбкой встречать меня.

— Я думала вы не любите, когда вам лгут прямо в глаза. Моё мнение о вас не изменится никогда. И я точно не стану притворятся, что мне приятно ваше общество!

Уиллард медленно направился в её сторону, скидывая фрак и расстёгивая ворот рубашки.

— Я был бы разочарован, поменяй ты своё мнение. В тебе столько силы и огня! Мне будет интересно приручить тебя.

— Вы лишь обожжётесь, милорд. — Заметила Эмма, как вдруг Уиллард дал ей пощёчину. Схватившись на щеку, девушка ещё мгновение пыталась осознать произошедшее, но властный голос графа быстро вернул её к реальности.

— Впредь ты будешь думать, что следует говорить мне, а что нет. Ложись в кровать!

Однако Эмма осталась стоять на месте, чувствуя привкус крови во рту. В её глазах застыли слёзы. Но это были не слёзы боли, нет. Это была злость и обида последних нескольких недель.

— Я сказал ложись! — Повторил Уиллард.

— Нет… — хладнокровно произнесла Эмма.

Уиллард совершенно не был настроен на подобные игры. Джалинда задела его гордость, задела его достоинство, поэтому он не мог просто так этого оставить.

Схватив девушку за плечо, он с силой потащил её к кровати и толкнул на постель. Приподнявшись на локтях, Эмма обернулась и с ужасом наблюдала за тем, как граф сбрасывает с себя рубашку и забирается на постель.

— Нет! — лишь успела выкрикнуть она, когда он навис над ней и принялся целовать её лицо, шею и плечи. — Нет! — После её очередной попытки сопротивления, Эмма вскрикнула. Уиллард вновь ударил её по лицу. — Нет, пожалуйста… — Эмма слышала, как рвётся тонкая ткань её ночной сорочки. Своей слабой попыткой скрыть свою наготу руками она лишь сильнее разозлила Уилларда.

— Ты моя жена! Не стоит перечить мне! — Сказав это, он поднялся на ноги.

Лёжа на спине, Эмма мысленно пыталась приготовиться к худшему и в бессилии прикрыла глаза.

* * *

В дверь спальни неожиданно постучали.

Нехотя Уиллард всё же подошел к двери и выругался, увидев на пороге Слэйда Фрейзера.

— Ох, нет, только не сейчас. Давай оставим все дела до завтрашнего утра… — Махнул рукой граф, но Фрейзер настоял на том, чтобы тот выслушал его. Только теперь Уиллард заметил, как встревожен Слэйд.

— У нас большие проблемы, сэр. Я примчался сюда, как только узнал. Кто-то поджег склады!

Лицо графа вмиг приобрело красный оттенок.

— Что?! Какого черта! И ты говоришь мне об этом только сейчас?! Немедленно сделай что-нибудь!

— Мои люди сейчас пытаются остановить огонь, но…

— Немедленно едем туда! — Воскликнул Уиллард схватив с кресла свой фрак и поспешно вышел из спальни следом за Фрейзером.

В это время Эмма, оставшаяся наедине с собственными невесёлыми мыслями, натянула на себя одело и пыталась осознать произошедшее.

Услышав, как хлопнула дверь её спальни, в комнате появилась Мэри-Энн и сразу же подошла к свернувшейся на кровати девушке.

— О, моя дорогая, что он сделал с тобой! — Воскликнула она, увидев опухшую губу девушки и раскрасневшуюся щеку. Затем она опустила взгляд на небольшое кровавое пятно на белоснежной простыни и с сочувствием посмотрела на отсутствующее выражение лица Эммы. — Он… Он что же… Я принесу чистой воды. Тряпку и мазь для твоего лица.

С этими словами миссис Броук ушла, а точнее почти выбежала из комнаты, прекрасно понимая, что никакая мазь или чистая вода не сможет залечить рану, образовавшуюся в глубине души её юной госпожи.

* * *

Уэсли Шолто выглянул из окна своего закрытого экипажа на яркие языки пламени, пожирающие древесину.

— Хорошая работа, надеюсь, он запомнит этот день надолго. А вот и он собственной персоной. — Заметил Уэсли. Вместе со своим спутником он смотрел за спешащим к складу мужчиной, который отчаянно жестикулировал и выкрикивал ругательства.

— Ему точно пришёлся по вкусу ваш подарок, мистер Шолто. — Уэсли молча кивнул в ответ на слова человека, сидевшего в тени кареты, затем они вместе продолжили своё наблюдение.

В это время Уиллард смотрел на горящий склад, изрыгая проклятия. Его люди бестолочи, на которых нельзя положиться.

— Выносите то, что ещё можно спасти! Слишком много средств было вложено в товар, я не дам так просто сгореть моим деньгам! Я не пощажу никого!

Слэйд, стоявший рядом с графом, мрачно кивнул. Но не успел он что-либо сказать, как Уиллард бросился внутрь здания.

— Стойте! Туда нельзя! — воскликнул Слэйд, но граф не послушал.

Задымлённые коридоры затрудняли путь Уилларда Прикрывшись рукавом, он почти бегом бросился вглубь здания. Никто не знал, где он хранил отчёты по доходам, и никто не должен был их обнаружить. Нельзя полагаться на волю случая, но и позволить им сгореть вместе с товаром граф не мог.

Он скоро добрался до кабинета, но его глаза болезненно слезились от дыма, а дышать становилось всё сложнее. Закашлявшись, он немного опустился вниз, наощупь разыскав нужный ящик. Сгребая всё самое необходимое в охапку, Уиллард поспешил вернуться назад, но было слишком поздно.

По коридору медленно, но верно, приближалось пламя, испуская чёрный и ещё более удушливый дым.

Послышался громкий треск, и горящая крыша обрушилась на пол.

В это время на улице все с ужасом наблюдали страшную картину, развернувшуюся перед глазами. Этот огонь уже нельзя было остановить. На улице стало светло, как днём, а температура вокруг повысилась, как в самое знойное лето.

Слэйд приказал своим людям выбираться, надеясь, что и обезумевший граф успеет выбраться из здания, пока огонь не добрался до порохового склада. Кэмпбелл знал, что хранится здесь, он должен осознавать, насколько опасно находится рядом со складом и тем более заходить внутрь.

В тот самый момент, когда Фрейзер решил последовать на помощь графу, прогремела серия мощных взрывов, ударная волна которых опрокинула Слэйда наземь. Какое-то время он не мог прийти в себя, но, приподнявшись на локтях, Слэйд увидел то, что от пожарища остались одни лишь догорающие руины. Огонь сразу пошёл на спад, становилось всё темнее и прохладнее.

Фрейзер просто не поверил своим глазам. Кто-то из мужчин пришёл ему на помощь, но Слэйд лишь отмахнулся от неё, поднимаясь с земли.

— Где граф?! — Выкрикнул он, оглядывая мужчин. — Он успел выбраться? Кто-нибудь из вас видел его?

Все принялись оглядываться друг на друга, но никто ничего не мог точно сказать. Вдруг кто-то выкрикнул:

— Я видел только, что он бросился внутрь, словно ошпаренный, но чтоб вышел оттуда… нет, не видел…

Фрейзер сжал кулаки.

— Немедленно тащите ещё воды, мы должны убедиться, что граф не погиб!

Люди оживлённо принялись исполнять приказ, а Уэсли откинулся на мягкие сиденья кареты, пожав плечами.

— Неужели всё было так просто? Нужно было давно сделать так. — Он сложил руки перед собой. — Как бывает, однако, непредсказуема судьба. Сегодня ты владеешь всем, а завтра у тебя уже ничего нет, даже собственной жизни… Убедись, что всё случилось именно так, как мы предполагаем, а после возвращайся ко мне.