— Не бойся, просто поверь мне…
Эмма почувствовала резкую перемену в нём и попыталась в очередной раз вырваться, но Артур крепко прижимал её к полу. Затем его рука прекратила зажимать ей рот и теперь нежно гладила её по румяной щеке.
— Я говорю правду, Эмма. — Прошептал он, заглядывая в её глаза. Всё ниже и ниже склоняясь к ней.
Дыхание Эммы участилось, но всё её тело замерло в ожидании. Неужели он сейчас поцелует её? Эта мысль заставила Эмму вздрогнуть. Конечно, ей было интересно узнать, что она почувствует, когда её впервые поцелуют, но в то же время, она не могла полностью доверять Артуру. В последний момент девушка отвернулась от него, призывая его к разумности.
— Это ни к чему… Я… Я не буду кричать. Но это не значит, что я поверила вам. — Вдруг сказала она.
Приподнявшись, он внимательно посмотрел на смущенную девушку.
— Хорошо.
Артур усмехнулся, нехотя поднимаясь с пола, вместе с тем предлагая помощь Эмме, однако она проигнорировала её. Вдвоём они осторожно подошли к окну.
— Чёрт! Они уже идут сюда… — выругался Артур, отходя вглубь комнаты. — К сожалению у меня нет при себе оружия, чтобы хоть как-то защитить вас и при этом не погибнуть. К тому же вы потревожили мою рану…
— Предлагаете спрятаться?
— Именно.
Эмма задумалась, опустив взгляд на пол. Отбросив угол ковра, под котором оказался спрятан вход в небольшой погреб, девушка с довольным видом посмотрела на Артура.
— Вниз?
— У вас есть идея получше, мистер Керри? Я с радостью послушаю.
Артур покачал головой, поднимая крышку в полу.
— Не боитесь темных и сырых мест? — спросил он.
— Главное, чтобы вы не боялись, мистер Керри. — Парировала девушка, ожидая пока Артур спуститься вниз.
В этот момент во входную дверь громко постучали.
— Здесь кто-нибудь есть?!
Эмма замерла.
— Ну же… — Настойчивый голос Артура вывел девушку из задумчивости. Эмма спустилась вниз, а Артур помог ей, задержав руки на её талии дольше, чем того следовало, затем он осторожно прикрыл крышку, одновременно стараясь поправить ковёр.
Они оказались в темноте. Лишь редкие лучи света проникали сюда через щели в полу. Было слышно лишь лёгкое дыхание Эммы, которая стояла поодаль и что-то осторожно искала.
Артур напряг слух, но его постоянно отвлекали шорохи за спиной.
— Что ты делаешь? — шепотом спросил он.
— Ищу выход.
— Выход? — Артур подошел ближе к девушке. Его глаза постепенно привыкли к темноте и теперь могли различать предметы.
— Когда я была маленькой, то случайно обнаружила его.
— Куда он ведёт?
— Не знаю.
— То есть как, вы не знаете? — Допытывался Артур. Эмма повернулась к нему лицом.
— Я была маленькой, а этот проход вёл в темный и сырой туннель, стены которого были украшены паутиной. И вы думаете, я бы решилась обследовать этот таинственный проход?
— Думаю, будь я на вашем месте, то обязательно дошел до конца. — Артур внимательно смотрел на реакцию девушки. Эмма не выдержала и отвернулась, старательно скрывая улыбку.
Наверху послышались голоса.
— Похоже здесь никого нет!
— Он не мог исчезнуть! Ищите! — возмутился второй наёмник. — Такер! Ты уверен, что он был здесь?
— Да, я точно запомнил это хижину, в тот момент, когда забирал его сумку.
Артур сжал кулаки.
— Похоже, он был вовсе не мёртв, когда ты нашёл его. — Засмеялся третий мужчина. — Нужно было для верности загнать в него ещё свинца, уж тогда бы он никуда не ушёл!
Артур услышал протестующее ржание лошади.
— Осмотрите дом! Я должен знать, что его здесь нет, иначе Уиллард спустит с меня шкуру!
«Кэмпбелл!» — изумился Артур, пытаясь сообразить, при чём здесь он.
— Дорогая, вам лучше поспешить. — Прошептал Артур.
— Надеюсь, я в вас не ошиблась, мистер Керри. — Прошептала девушка, открывая потайную дверцу.
Над ними раздались тяжёлые шаги.
— Чёрт, здесь пусто! Ищите, дальше!
Артур поднёс к своим губам указательный палец и кивнул девушке.
Слэйд Фрейзер в это время стоял посреди комнаты, и внимательно осмотрелся по сторонам. К нему подошёл Такер.
— Простите, сэр, это всё моя вина. — Слэйд похлопал его по плечу. — Я должен был с самого начала сообразить, что Артур не так слаб, как может показаться.
— Нельзя недооценивать противника, Такер. — Фрейзер умолк. — Скажи, что ты видишь здесь?
Такер проследил за взглядом Слэйда и пожал плечами.
— Комната, по всей видимости, принадлежащая молодой женщине. — Такер взял в руки портрет со стола. — Ей сейчас около восемнадцати. Светловолосая.
— И если учитывать, на чьей территории находится этот дом, то можно с уверенностью сказать, что хозяйкой является Эмма Ричардсон. — Закончил Слэйд. — Посмотри, кровать не застелена, а под ней лежит куча использованных бинтов. Если приглядеться, можно увидеть на них кровь.
Такер вернул портрет на стол и кивнул.
— Печью недавно пользовались, я почувствовал слабое тепло, исходившее от углей. А в сумке лежат остатки ещё годной еды.
— Похоже, мисс Ричардсон обнаружила мистера Керри и оказала ему помощь, и до этого дня он находился тут. Значит, наше дело осложнилось. — Сказав это, Слэйд выглянул в окно.
Такер поджал губы, пройдя на середину комнаты, и незаметно выправил ногой загнувшийся угол ковра, скрывавшего подвал, после чего выжидающе посмотрел на Фрейзера.
— Если она скрывает его, дела плохи. — Заметил Такер, на что Слэйд лишь молча кивнул. — Их здесь нет.
— Может быть. А может, они ещё здесь. — Слэйд вышел из комнаты. —Ищите лучше, дурни! Мне нужен от вас результат! Прочешите здесь каждый дюйм!
Такер поправил воротник, оглянувшись по сторонам, и вышел следом за Фрейзером.
Сверху доносился грохот, падающих предметов.
Эмма больше была не в силах терпеть это безобразие, она уж точно давно бы отчитала незваных гостей, если бы Артур вовремя не оказался рядом.
— Что они там делают? — прошипела она.
— Эмма, прошу, успокойся. Что бы они там ни делали, обещаю, что возмещу весь ущерб.
— Это они должны возмещать его, а не вы! Мне всё равно, кто они такие и кого пытаются из себя изобразить, но они горько пожалеют о том, какое оскорбление нанесли мне лично!
Артур предупреждающе поднёс палец к губам, но, несмотря на это, девушка продолжала свою тираду.
— …появились в этом доме, вошли без разрешения. Я просто вне себя от возмущения! — Артур развернул девушку к себе лицом.
— Я могу понять твои чувства, но сейчас не время поддаваться эмоциям. Сейчас это опасная роскошь.
— Вы не можете понять меня, мистер Керри. Сегодня всё сразу пошло не так! Я лишилась всего, даже надежды на собственное счастливое будущее. Всё, что у меня осталось ‒ лишь этот дом. А сейчас какие-то люди, которые, между прочим, ищут вас, громят его, а я должна молча сносить подобное оскорбление? Да что там, вы вовсе не понимаете меня… — девушка перешла на едва различимый шёпот, но у Артура был хорошо развит слух, поэтому он услышал её горькие слова.
Осознание того, что он имеет косвенное отношение к её горю, заставляло его самого почувствовать вину. Однако Артур был не в силах что-либо изменить.
— Я понимаю. — Твёрдо заявил он.
— Откуда же?..
Артур замолчал. Над ними вновь раздались шаги.
— Неужели ничего?!
— Нет, сэр.
— Чёрт! — послышался грохот падающей мебели.
— Не огорчайтесь так, у нас ведь есть зацепка.
— Всё уходим! Живо! Мне всё это уже надоело! — Вспылил Слэйд, и быстрыми тяжёлыми шагами направился к двери. За ним последовали и остальные.
— Кажется, они ушли. — Тихо прошептал Артур прямо над ухом Эммы.
Девушка резко отступила от него, стараясь не замечать слабость, пронзившую всё её тело, когда она ощутила на своей щеке его горячее дыхание.