Выбрать главу

— Тише, тише, — уговаривало их Солнце. — Это обычный пляж, куда люди приходят поглядеть на меня. Ложатся на песок и любуются Солнцем.

— Но перед этим раздеваются, будто на приёме у врача, — криво усмехнулась Луна. — Мне кажется это неуважительным. Те, кто ночами ходят поглядеть на меня, всегда прилично одеты, иногда даже празднично. В платьях и шляпах, так что мне не надо глазеть на их пупки.

— Ой, — взвизгнула Сирли. — Смотрите, вон он, Билл! Нет, вы только полюбуйтесь — это Билл!

— Где он? Где? — затараторили облачные балерины и повернулись туда, куда показывала Сирли. Теперь и они увидели Билла. Он стоял на пляже в одних плавках и что-то высматривал в бинокль в море.

— За чем он следит? — спросила Луна.

— Он следит за тем, чтобы никто не утонул, — ответила Сирли. — О, кажется, он что-то заметил! Побежал к лодке! Посмотрите, как умело он ведет лодку! Разве он не крутой?

— Крутой! Крутой! — наперебой стали расхваливать его облачные балерины и стали хлопать в ладоши. Билл мчался на своём скутере, разрезая волны.

— Но кого он спасает? — изумилась Луна. — Ведь в воде никого нет.

Но Сирли, глядя на действия Билла сверху, всё поняла.

— Мы пролетаем над водой, и Билл увидел в волнах наши отражения. Он примчался спасать наши отражения!

И в самом деле, все заметили на бескрайней колеблющейся поверхности моря свои отражения. Облачные балерины завизжали и начали поправлять прически и крылышки. А Солнце смахнуло с уголка рта какие-то крошки.

— Какое большое и хорошее зеркало, — сказало Солнце. — И я в нем выгляжу симпатичным и ничуть не толстым.

Билл, подняв фонтан брызг, бросился в воду, подплыл к одному зеркальному отражению, потом к другому, но так никого и не обнаружил. Сирли следила за ним с сочувствием.

— Биллу ведь необходимо кого-то спасти, — сказала она, и плюхнулась в воду. Спасатель моментально оказался возле неё, крепко обхватил за шею и доставил в лодку.

— Всё в порядке, — сказал он. — Ты спасена! Не бойся, сейчас мы отправимся на берег, и я куплю тебе кока-колу.

— Спасибо! — сказала Сирли. — Только я не боюсь!

Она смотрела, как Билл улыбается, как его белоснежные зубы блестят на солнце, и счастливо вздохнула.

— Он ещё более классный, чем на постере, — подумала она и позволила спасателю доставить её на берег. Правда, она мимоходом вспомнила господина Баранна, но потом решила: пусть старик немного разомнёт ноги.

32

Сийм надел мантию волшебника, выковырял из носа козявку и приготовился колдовать.

— Сегодня все вы пойдёте плавать! — объяснил он животным, которые слезли с деревьев и выползли из-под земли, чтобы приветствовать Сийма и клянчить у него мороженое. — А я буду спасателем и вытащу вас на берег.

Звери даже не пытались возражать — знали, что волшебник этого терпеть не может. Мигом они оказались в воде, а Сийм сидел между ними в лодке и следил за пловцами.

— Эй, ты! — крикнул он мыши. — Ты уже тонешь?

— Да, — ответила мышь.

— Тогда плыви к лодке!

Собрав последние силёнки, мышь кое-как добралась до лодки.

— Вот теперь ты спасена! — заявил Сийм, и мышь поблагодарила волшебника так красноречиво, как только смогла.

— Нет, все-таки не так оно происходит, это спасение утопающих, — пробормотал Сийм и пытался вспомнить тот дурацкий сериал, который с таким интересом смотрела Сирли. И в самом деле — спасатель ведь сам втаскивал утопающих в лодку. А время от времени даже нырял за ними в воду! Сийму в воду не хотелось, но втаскивать животных в лодку за хвосты он был готов.

— Плыви обратно в море, — сказал он мыши. — Я тебя спас неправильно.

И прежде чем мышь успела что-то сообразить, она опять беспомощно барахталась в волнах.

— Уже тонешь? — крикнул Сийм.

— О, да! — вздохнула мышь. Сийм протянул руку, схватил утопающую за загривок и втащил в лодку.

— Вот теперь правильно! — похвалился он. — Вот так спасатели спасают утопающих!

— Добрый волшебник, спасите и меня! — закричала барахтавшаяся поблизости лиса. А издали доносились крики о помощи других зверей. Теперь у Сийма было много работы, он только и делал, что хватал и цеплял зверей за хвосты, втаскивал их в лодку и доставлял на берег. У некоторых животных, как, например, у дога, хвостов вовсе не было. И Сийм наколдовал ему длинный тонкий крысиный хвост, тянуть за который было одно удовольствие! Лодку вскоре заполнили мокрые животные, и Сийму пришлось их всех уменьшить до размеров блохи, иначе бы они не поместились.