Выбрать главу

— Х-хорошо, — кивнула Лу Инь, а затем опомнилась и спросила:

— Но ведь мне нужно…

— Не нужно, — махнула старуха. — Так и быть, возьму я на себя твою работу. Прочие слуги, значит, могут готовиться, а ты — нет? Хотя тебя заметил юный господин Сима? Глупость!

Лу Инь вся покраснела от радости.

— Вот и хорошо, — вставил Сима Фэй. — В таком случае приходи завтра на рассвете. Мой дом находится неподалёку от лестницы, на которой мы встретились, на западе, под сенью старого дуба.

— Ах?

В этот момент пара одновременно посмотрела на молодого человека.

Последний невозмутимо прибавил:

— Я ведь обещал, что ты пройдёшь экзамен? Для этого придётся хорошенько постараться. Я немного разбираюсь в боевых искусствах и могу дать тебе некоторые советы…

Глава 17

Обмен опытом

Лу Инь смутилась:

— Но я не могу… отнимать ваше время.

— Во-первых, не «ваше», а «твоё». Мы договорились, помнишь? Или вы предпочитаете, чтобы вас тоже называли «юная госпожа Лу»?

Лу Инь быстро замотала головой.

— Во-вторых… Заниматься боевыми искусствами в одиночку довольно опасно. И касается это не только тебя, но и меня. Мне тоже не помешает определённая помощь. И, — прибавил Сима Фэй, когда девушка уже намеревалась возразить, — даже хорошо, что ты ничего не знаешь. Многие учителя берут себе учеников именно потому, что незнание последних — своеобразная призма, с помощью которой они могут увидеть новые грани собственного мастерства. Я не смею называть себя твоим учителем и тем более мастером, но даже в Секте многие старшие ученики занимаются с более младшими. Впрочем, если ты этого не хочешь…

На этом моменте Сима Фэй мысленно похлопал себя по плечу, довольный тем, как умело он завернул всё это дело из предложения помощи в просьбу.

Реакция Лу Инь была молниеносной:

— Нет, я п-помогу ва… помогу…

— Премного благодарен, — доброжелательно улыбнулся Сима Фэй.

Между делом он заметил, что старуха смотрит то на него, то на Лу Инь, и в глазах у неё при этом мелькают искры определённого «понимания»… однако не стал придавать этому значения.

После этого они обсудили некоторые детали предстоящей тренировки, и наконец Сима Фэй попрощался и вышел на улицу.

Спускаясь по лестнице к своему жилищу, он замедлился и проверил систему. Ещё во время разговора последняя несколько раз «звякнула» у него в голове:

'Мнение Суженой касательно вас улучшилось! Плюс 1 Балл!

Мнение Суженой касательно вас улучшилось! Плюс 1 Балл!

Баллы: 7

Поздравляем, ваши отношения перешли на новый уровень. Теперь вы носите статус «Покровитель».

Покровитель?

Сима Фэй немного удивился и проверил шкалу развития отношений:

'Незнакомые

Знакомые

*Покровитель (вы здесь)

Друзья

Пара

Любовники

Женатые

Небесный союз'

…Занятно. По всей видимости «Покровитель» был своеобразным модификатором, который более подробно расписывал характер их отношений на стадии «Знакомые».

Сима Фэй отметил данный момент и решил в ближайшее время провести ряд экспериментов, чтобы проверить систему на наличие прочих скрытых функций.

После этого он спустился к старому дубу, полежал некоторое время на веранде — более чем заслуженный отдых после столь утомительной беседы — и наконец лениво возвратился к тренировкам.

— Хм? Доброе утро, Лу Инь.

— Доброе утро, юный… доброе, — быстро кивнула девушка, робко поглядывая на молодого человека, который сидел на веранде, выходившей на песчаный дворик.

Когда Лу Инь пришла сюда несколько минут назад, глаза его были закрыты. Господин Сима пребывал в глубокой медитации, его красивое лицо казалось необычайно возвышенным, и Лу Инь не смела отрывать его от культивации.

Сперва она просто разглядывала молодого человека; затем пришла в себя, смутилась и стала смотреть по сторонам. Его жилище нельзя было назвать ни особенно большим, ни роскошным, и в то же время в нём ощущалось то неуловимое, что разительно отличало его на фоне просторных бараков, в которых обитали слуги: вкус.

Всё вокруг было прилизанным, изящным, красивым; крышу здания покрывали не брёвна, но красная черепица. Дворик был сделан, как по линейке. Все растения, даже сорняки, находились на своём, наиболее присталом для них месте и дополняли общую картину эфемерной красоты, частью которой являлся и сам молодой человека, словно жемчужина внутри ракушки, и в которой Лу Инь, — и она это прекрасно понимала, — была совершенно чужеродной, аки неказистая соринка.