Вероятностный характер рода, числа и падежа существительных как объективной данности делает рациональным и применение вероятностно-статистического моделирования этих понятий, одна из процедур которого может состоять в последовательной проверке флексий существительных на возможность их использования в определенном роде, числе, падеже.
Использование вероятностных закономерностей функционирования языковых единиц помогает А.Е. Супруну при построении вероятностной модели частей речи [17]. Взяв небольшой набор (всего 15) признаков, исследователь классифицирует ряд лексем по наличию или отсутствию у них анализируемых характеристик. Изучив статистические оценки самих признаков, автор выделяет такие совокупности признаков, которые с наибольшей вероятностью могут предсказать принадлежность данного слова к определенной части речи. В отличие от обычно применяемых классификационных признаков они не только указывают на вероятность принадлежности характеризуемого ими слова к данной части речи, но и определяют меру этой вероятности [17, 119]. Знание вероятностных критериев частей речи может пригодиться исследователю в дальнейшем, чтобы более экономно и точно относить анализируемое слово к той или иной части речи. Не обязательно проверять слово на наличие в нем всех классификационных грамматических признаков и сопоставлять его с другими словами-эталонами. Интересно отметить, в частности, что по коэффициенту ассоциации (0,88) слово тысяча ближе к слову стол, чем к словам три и пять (соответственно – 0,37 и 0,56). Следовательно, слово тысяча нужно относить скорее к существительным, чем к числительным. Вероятностное определение частей речи является отражением реально существующей вероятностной структуры языка как устройства, порождающего текст [17, 87].
В языке имеются такие случаи, когда в пределах нормы существуют два (и более) средства выражения одного и того же содержания, что ведет к появлению вариантности. В украинском языке сюда можно отнести, например: варианты падежных окончаний – (на) коневi – (на) конi (пред. пад., ед.ч.); товаришевi – товарищу (дат. пад., ед.ч.); варианты родовых форм – пелюсток (муж. род) – пелюстка (жен. род); варианты личных форм глагола мерзнув – мерз (прош. вр.), хотять – хочуть (наст. вр., 3 л. мн.ч.); фонетические варианты: iти – йти, внук – онук, цей – сей, вчитель – учитель, вогонь – огонь, в – у – во – увi – вi – ввi – ув. Сосуществование вариантов является внешним показателем процессов развития языка, которые беспрерывно создают дублетные формы, меняют соотношения правильного и неправильного в речи. Поэтому работы по изучению вариантных средств выражения, заложенных в системе языка, помогают глубже уяснить основные процессы его развития. Изучение проблемы вариантности, связано с уточнением и рекомендацией одного из вариантов в качестве литературной нормы [1; 4; 8; 10]. Если оценивать варианты, то они представляют собой случайные и несовместимые события: использование одного из вариантов одновременно означает неиспользование в данном конкретном случае другого или других. Так, когда речь идет о фонетической реализации одного и того же слова (напр., предлога з, зi, iз), изменение его звукового состава, очевидно, обусловлено фонетическими нормами современного украинского языка, которые регулируют выбор того или иного варианта в зависимости от его фонетического окружения. Поскольку украинский язык является флективным языком, а его флексии в своем большинстве заканчиваются гласными, то естественно предположить, что вариант ж частицы же / ж более употребителен. Действительно, его частота в пять раз больше, чем частота варианта же [10, 291 – 299].