Выбрать главу

Так, стремление к стройности и экономности дифференциальных признаков в системе русского вокализма пришло в противоречие с тенденцией к консолидации слога, определившей и ряд других существенных изменений в фонетической и фонологической системе праславянского языка.

Таким образом, можно утверждать, что причиной описанных изменений оказывается, прежде всего, борьба между тенденциями, направлениями развития в процессе эволюции различных подсистем звуковой системы языка, которые, в свою очередь, являются результатом осуществления тех или иных возможностей в системе, таких, как возможности появления новых элементов системы и исчезновения старых (например, появление назализованных гласных в старославянском языке и их исчезновение в древнерусском) или возможности качественного изменения существующих элементов (делабиализация в славянском языке гласных праславянского языка).

Таблица 4.

Соотношение систем гласных фонем праславянского и славянского языков

Праславянский язык ā ō а о ū и е ē ī i
Славянский ā о ы ь ѣ е ī ь

Как упоминалось, для осуществления каких-либо изменений (являвшихся результатом реализации некоторой возможности) необходимо действие определенных законов и наличие определенных условий. Важно то, что наличие одного только закона не может привести само по себе к осуществлению возможности, если нет конкретных условий. Зачастую реализация возможности задерживается именно из-за отсутствия условий, хотя соответствующий закон существует и продолжает действовать.

Например, упрощение удвоенных согласных обычно сопровождается артикуляторным ослаблением соответствующих простых. Так, в португальском языке в интервокальном положении смычные – -nn-, -ll- упростились, а -n-, -l- исчезли, поскольку соседство с фонемами открытой артикуляции (гласными) способствует ослаблению смычки. Однако во многих языках интервокальные согласные сохраняются без изменения; это позволяет сделать вывод, что влияние данного фактора (согласные в интервокальном положении) не является единственно необходимым условием для осуществления подобных изменений (то есть необходимо наличие целого комплекса условий).

С другой стороны, без наличия определенного закона сама возможность не могла бы существовать, поскольку она не имела бы под собой основания.

Если в качестве закона, необходимого для осуществления изменений, принять принцип лингвистической экономии, то условия для таких изменений могут быть двух типов.

Первое условие – степень информативности. Изменение происходит, если различительная способность некоторого фонологического явления ниже, чем у противопоставляемого ему, и не происходит, если такое условие отсутствует.

Так, во французском языке [4, 183 – 185], где имеется 100 слов с -ata- и всего лишь 10 слов с -akta-, сочетание фонем -kt- несет значительно большую информацию, чем фонема -t-, b-ata-; и с точки зрения лингвистической экономии увеличение различительной способности, связанное с наличием =k=, вполне оправдывает ту дополнительную работу мускулов, которая необходима для его произнесения. Это значит, что если от первого слова будет услышана только часть =akt=, а от второго только часть =at=, то гораздо больше шансов правильно определить с помощью контекста слово, содержащее =akt=, чем слово содержащее =at=, поскольку в первом случае требуется выбирать из десяти, а во втором – из ста слов.

В языке, где сочетание =atta= встречается в 20 раз реже, чем сочетание =ata=, дополнительная работа, связанная с произнесением второго =t=, которое отличает =atta= от =ata=, оказывается вполне оправданной, поскольку она дает возможность уменьшить степень неопределенности в 20 раз. В языке, где на 100 слов с -ata- приходится 80 слов с =atta=, удвоенная согласная =tt= несет значительно меньшую информацию. Иначе говоря, если будет услышано =att=, имеется не намного больше шансов понять, о чем идет речь, чем тогда, когда будет услышано =at=. Говорящие в данном случае будут стремиться свести произношение удвоенной согласной к такой артикуляции, которая по своей длительности и сложности оказалась бы ближе к простому =t=. Если бы некоторые носители языка осуществили свое стремление до конца, они пришли бы к полному смешению сочетаний типа =atta= и =ata=. Однако в данном случае это привело бы к резкому уменьшению различительных возможностей, и собеседники этих носителей языка своими вопросами и отрицательной реакцией заставили бы последних восстановить различие между =atta= и =ata=. Для того чтобы изменение произошло, требуется, чтобы с точки зрения экономии стало необходимым привести акустическую сложность данной единицы в соответствие с ее различительной способностью [4, 187 – 188]. Например, чтобы древнеирландское =t= перешло в =ө=, потребовалось соединение «боковых» давлений со стороны очень открытых соседних фонем речевого потока и «вертикального» давления (то есть давления внутри системы) со стороны =tt=, стремящегося превратиться в =t=.