Выбрать главу

Гермионе по-прежнему с трудом давалась мысль, что этот нахальный дядька с неугомонным речевым аппаратом, мог выдать нечто многовекового масштаба.

— Я пришла к вам для того, чтобы узнать о фамильном склепе; часто туда захаживает старшая мисс Малфой, не стоит ли и мне… — она виртуозно играла на растягивании слов и интонаций.

— Нет! — твёрдо отрезал, на миг став тем, кем он является в истории волшебного мира, а не напыщенным идиотом. Поразительно. — Не смей туда заходить, невоспитанная девчонка!

— Но, оно зовёт меня, — детский, но правдивый аргумент вкинула Гермиона. Лучший способ разузнать побольше — опуститься до уровня непонимающего дурака.

— Зовёт на венчание. Зайдёшь и без Малфоя оттуда не выйдешь. Мёртвого или живого. Туда ходят исключительно с мужем, иначе — вечно к призракам привязана будешь, — тон серьёзного мужчины с опытом в изучении темнейшей магии ему по праву подходил, особенно, когда он повторял речь как заученную фразу из сказки для детей.

Многие предки давно в курсе её положения в доме, однако политика Уртиса Малфоя по отношению к ней оставалась двоякой: в магическом потенциале Гермиона лучшее, что случалось с их родом за добрые триста лет, но как грязнокровка — она просто невозможна в роли члена их семьи. Как же можно забыть про отсутствие манер? По крайней мере, в ней всё больше разгоралось любопытство прикоснуться к той части развития событий, где венчание случится. То ли это был рядовой интерес, то ли маленькое желание побывать в параллельной реальности, ведь в этой — ничему подобному не бывать.

Нездоровый интерес к Малфоям прогрессировал до нового уровня: желание пережить венчание. Вызванное какой-то тёмной магией мертвецов, к слову. Неужто, следующим этапом будет радость при виде лица Драко и ожидание «Долго и Счастливо», как того велел «Эсэнэм»? Стоп. Гермиона сложила два плюс два в голове.

Малое количество недовольных людей старшего поколения вызвано прееданием, психологической привязанностью к месту и совместному проживанию, которое кажется вполне неплохим из-за правил всё той же «Системы» о совместном времяпрепровождении каждый день. Даже при условии полного молчания, вы рано или поздно начнёте улавливать друг друга от скуки, размышляя. А размышления, как правило, в четырёх стенах могут долго находиться в голове. О психологических названиях и точных процессах данного явления она не осведомлена, но суть ясна и без того.

Тайна её желания соприкоснуться с миром мёртвых раскрыта. Всё лучше, чем бездумное желание окунуться в неизвестность. Неизвестность свойственна всему, но на войне она ощущается ярче. Гермионе просто нужна стабильность — ей надоела война. Но борьба за собственные идеалы в мирное время слишком по-гриффиндорски. Приветственная встреча проведённая на пробу, прошла довольно успешно; полноценного собрания не планировалось с самого начала; пара вопросов о письмах и разговоры о насущном. И если судить по умиротворению нехорошего предчувствия, то можно сделать вывод, что решение проблем судьба преподносит чуть ли не на блюдечке.

— А если по-честному, что мисс Малфой делает там так часто? — мысли противоречили словам, но тихую паузу не стоит держать долго.

— Говорит, естественно, — шутливо-удивлённая фраза, как само собой разумеющееся. Смысловая окраска фраз портрета сменилась вновь. — И прекрати меня допрашивать. Самой надо, вот иди и спроси.

Во второй раз замолкал он по собственной прихоти, а не потому что девушка вышла из комнаты и поговорить осталось не с кем.

Поговорить. О чём таком важном, с периодичностью через день, можно говорить с мёртвыми? Люциус пока ещё жив в стенах Азкабана, пусть и сломлен. И не способны такие женщины, как Нарцисса любить что-нибудь с той же отдачей, как любят своё превосходство и власть. Но как же ситуация в суде из рассказа Гарри? Странное положение вещей. Но думать о них ей не нужно.

В саду ещё копошилась эльфийка с небольшими граблями и горкой сорняков возле себя. Это не садовый эльф, который ошивается с ножницами и стрижет странные фигуры из кустарников. Нет, личный большеглазый домовик Нарциссы.

С какой воспитанностью, аккуратностью и трепетом проделывалась работа. Она вот-вот то ли заплачет, то ли улыбнётся. Так, будто сегодня на неё возложили нечто очень важное и подвести человека совершенно не хочется. Хид, ведущий Гермиону к саду, по пути рассказывал о редкости нарциссов, высаженных возле небольшой беседки для летних чаепитий; мол, лично Люциус выбирал самые редкие сорта со всего света для жены. Образ второго из трёх известных живых Малфоев в голове волшебницы при рассказе разошёлся по двум полярностям. И об этом с неподдельной радостью ей рассказывал тот, кого этот же Люциус жестоко истерзал многие годы. Преданность оставалась на первом месте.

Когда они начали подходить к беседке, внимание Гермионы привлекло множество самых мелких, с немного прозрачными лепестками цветов с белой серединкой. Все — даже чёрные нарциссы неподалёку, были с жёлтой серединкой, а эти — полностью белые.

— Рядом, вон там, стоит один чёрный. Его господин Драко сам вырастил для матери, когда стукнуло семь, — гордо указывал Хид на слабый и мелкий, словно мёртвый, цветок в зелёном горшке.

Вот он — истинный нарцисс. Холодный, как обычно описывают его характер литераторы; маленький, строгий. Сколько же потребовалось усилий для выведения этого цветка? Сейчас неплохо бы провести параллель: все ничтожные и обычные волшебники многочисленны, но только редкие, выведенные в особых теплицах, имеют превосходство, привлекая внимание. Однако каждый цветок в саду распространял влияние мисс Малфой, которая любила подарки родных одинаково. В саду благоухало всё без исключения. Будто волшебная школа Хогвартс, ценящая и принимающая любых учеников в свои стены.

— Любуешься нарциссами по утрам вместо чтения? — позади возник Малфой, напугав неожиданным и бесшумным появлением.

— Мэрлин, не подкрадывайся так, — обернулась к нему Гермиона с горшком из-под редчайшего цветка в саду. Пустым. — О нет, где же он? Был тут и исчез.

— При встрече принято говорить доброе утро; понял, Скорпиус? Леди просто невоспитана, — с издёвкой объяснил Драко, оборачиваясь к сыну. Только сейчас, в попытках найти цветок, она обратила внимание на полуторагодовалого мальчика в мужских руках, который кивал каждому слову отца. И что из сказанного запомнит столь маленький ребёнок? У Малфоя сегодня, явно день новой лиги по квиддичу, только ловит он не снитч, а элегантные оскорбления из старинных книжек.

И верно, они часто гуляют с сыном по утрам. С окна комнаты открывается не очень удобный вид на сад, поэтому раньше думалось, что после прогулок у её окна они возвращаются домой. За пределами её зрения всё время оставалась прогулка на этом месте.

— Не ищи цветок, он волшебный — способен к невидимости, прямо как моя мать, — он многозначительно повернулся и взглянул на беседку за пять метров от них, которая, впрочем, во время осмотра цветов оставалась незамеченной. — Я до десяти лет смотрел и удивлялся, прямо как ты.

Вкрай внимательную к каждой книжной и прочей мелочи Гермиону, по правде поражал факт как скрытия цветка, так и Нарциссы. Где-то рассказывалось о подобном виде магии, когда человек привязан нитями волшебства к предмету и они могут меняться местами или становиться невидимыми по очереди. Такими приёмами пользуются Мракоборцы; Нимфадора, по великой оригинальности, привязала себя к накладным прядям волос и частенько оставляла их во время обучения где-нибудь в подпольных клубах тёмной магии. Эта история о тех странностях в человеке, которые служат неплохой подмогой в жизни. Но цветок буквально выглядел так же, как и его владелица.

— Доброе утро, мисс Грейнджер, не присоединитесь ли к чаепитию? Мори, принесёшь ещё чашку? — вежливо, но твёрдо заговорила Нарцисса, когда они с Драко и Скорпиусом зашли внутрь. Оба вопроса были заданы с интонацией, не допускающей варианта «Нет»; завуалированные в приказ, как домовому эльфу. В глазах чистокровных они, возможно, стояли на одной ступени.