Выбрать главу

Эта мысль, судя по всему, изложена в словах архангела Гавриила, обращенных к Марии:

Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим

(Лк. 1:35, курсив мой. — У. Г.).

Поскольку Дух произвел зачатие Иисуса во чреве Марии, ребенок будет назван «святым»[536]. Такой вывод не следует понимать в том смысле, что грех может быть передан только через отца, поскольку Писание нигде не говорит об этом. Достаточно сказать лишь, что в данном случае прямая линия происхождения от Адама была прервана и Иисус был зачат силой Святого Духа. Текст Лк. 1:35 связывает зачатие от Святого Духа со святостью и моральной чистотой Христа, и размышление над этим фактом позволяет нам понять, что Иисус не происходил вполне от Адама, так как у Него не было земного отца, и что этот разрыв в генеалогической линии Бог использовал для того, чтобы сделать Иисуса вполне человеком и чтобы при этом Он не наследовал греха от Адама.

Но почему Иисус не унаследовал греховную природу от Марии? Римско–католическая церковь, отвечая на этот вопрос, утверждает, что сама Мария была без греха; однако Писание нигде не говорит ничего подобного; и такое утверждение на самом деле не решает проблемы (так как оно не объясняет, почему сама Мария не унаследовала грех от своей матери)[537]. Лучшим объяснением будет утверждение, что действие Святого Духа в Марии не только предотвратило передачу греха от отца (так как у Иисуса не было земного отца), но также чудесным образом предотвратило передачу греха от Марии: «Дух Святый найдет на Тебя… посему и раждаемое Святое наречется Сыном Божиим» (Лк. 1:35, курсив мой. — У. Г.).

Люди, не принимающие утверждения, что Писание полностью истинно, обычно отрицают и учение о рождении Иисуса от Девы (по крайней мере, так было прежде). Но если наша вера основана на Писании, то мы, безусловно, не станем отвергать это учение. Осознаем мы или нет важные богословские аспекты этого учения, мы должны верить в него прежде всего потому, что это утверждается Писанием. Подобное чудо, безусловно, не было слишком сложным для Бога, сотворившего мир, — любой, кто утверждает, что рождение от Девы было «невозможно», просто признается в своем неверии в Бога Библии. Если мы хотим правильно понимать библейское учение о личности Христа, то важно начать именно с утверждения этого учения.

2. Человеческие слабости и ограничения. Прежде всего нужно понять несколько истин.

1) Иисус был наделен человеческим телом. Тот факт, что Иисус обладал человеческим телом, подобным нашим телам, очевиден из многих отрывков Писания. Он родился так же, как рождаются все земные младенцы (Лк. 2:7). Он взрослел и изменялся так же, как растут все дети:« Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости; и благодать Божия была на Нем» (Лк. 2:40). Кроме того, Лука говорит нам, что «Иисус же преуспевал в премудрости и в возрасте и в любви у Бога и человеков» (Лк. 2:52).

Иисус уставал, так же как и мы: «Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя» в Самарии (Ин. 4:6, курсив мой. — У. Г.). Ему было знакомо чувство жажды, так как на кресте Он сказал: «Жажду» (Ин. 19:28). После того, как он постился сорок дней в пустыне, Он «взалкал» (Мф. 4:2). Иногда Он ощущал физическую слабость. Во время Своего искушения в пустыне Он постился в течение сорока дней (к концу этого срока физические силы человека почти полностью покидают его, и если продолжить пост, то можно нанести своему организму непоправимый вред). В это время «Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11), вероятно затем, чтобы добыть Ему пропитание и заботиться о Нем, пока Он не обретет достаточно физических сил для того, чтобы выйти из пустыни. Когда Иисус шел к месту распятия, воины заставили Симона Киринеянина нести Его крест (Лк. 23:26), вероятнее всего потому, что Иисус был настолько слаб после избиений, что не мог нести крест Сам. Кульминация ограничений Иисуса, обусловленных Его человеческим телом, видна в Его смерти на кресте (Лк. 23:46). В Его человеческом теле больше не было жизни, и оно прекратило функционировать, точно так же, как это бывает с нашими телами, когда мы умираем.

вернуться

536

Я цитирую здесь перевод RSV, который кажется мне правильным (так же переводит и NIVmg). Но грамматически допустим также и следующий перевод: «Поэтому святой, который родится, будет назван Сыном Божиим». Эта версия представлена в NIV и в NASB. По–гречески текст читается следующим образом: Διό καΐ τό γεννώμενον όγιον κληθήσται, υιός θεοΰς. Решение в пользу правильности первой или второй версии зависит от того, считаем ли мы подлежащим τό γεννώμενον, и переводим его «ребенок, который родится», или τό δγιον, «святой», а причастие γεννώμενον истолковываем как прилагательное, которое придает всему выражению следующий смысл: «рождаемое святое» (именно из такого понимания исходят NIV и NASB).

Лексические исследования последнего времени показывают, что выражение τό γεννώμενον служило для выражения значения «ребенок, который родится». Примеры можно найти в следующих источниках: Plotinus, Nead, 3.6.20—24; Plato, Menexenus, 237E; Laws, 6.775C; Philo, On the Creation, 100; On the Change of Names, 267; Plutarch, Moralia, "Advice to Bride and Groom", 140F; "On Affection for Offspring", 495E. Более детальный поиск может дать большее количество примеров, но указанных выше достаточно для того, чтобы показать: грамматическая допустимость перевода текста Лк. 1:35, предлагаемого NJV и NASB, не является сильным аргументом в пользу предлагаемой ими версии, так как грекоговорящие читатели I в. понимали слова τό γεννώμενον как сообщение о «ребенке, который родится». Именно поэтому RSV представляет значение, которое читатели I в. извлекли бы из этого предложения: «…Поэтому и ребенок, который родится, будет назван святым, Сыном Божиим». (Эти примеры употребления τό γεννώμενον я нашел в базе данных: Thesaurus Linguae Graecae at Trinity Evangelical Divinity School.)

вернуться

537

Римско–католическая церковь учит о непорочном зачатии. Это учение относится не к зачатию Иисуса во чреве Марии, а к зачатию Марии во чреве ее матери; утверждается, что Мария была свободна от наследственного греха. Восьмого декабря 1854 г. папа Пий IX провозгласил: «Пресвятая Дева Мария в первый момент ее зачатия была… в виду заслуг Иисуса Христа… сохранена свободной от любого пятна первородного греха» (Ludwig Ott, Fudamentals of Catholic Dogma, trans. Patrick Lynch [Rockford: Tan, I9604], p. 190). (Католическая церковь учит также, что «вследствие особой привилегии благодати от Бога, Мария была свободна от любого личного греха в течение всей ее жизни», р. 203.)

В ответ мы должны сказать, что Новый Завет высоко чтит Марию, как ту, которая «обрела благодать у Бога» (Лк. 1:30) и была «благословенна… между женами» (Лк. 1:42), но Библия нигде не указывает на то, что Мария была свободна от наследственного греха. Выражение «Радуйся, Благодатная! Господь с Тобою» (Лк. 1:28, курсив мой. — У. Г.) означает лишь, что Мария обрела великое благословение от Бога; то же самое слово, которое в Лк. 1:28 переведено как «благословенный» (греч. χαριτόω), употреблено по отношению ко всем христианам в Еф. 1:6: «В похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном» (курсив мой. — У. Г.). Отт говорит даже: «Учение о непорочном зачатии Марии в Писании открыто не выявлено» (р. 200), хотя, как он считает, подразумевается в Быт. 3:15 и в Лк. 1:28,41.