Выбрать главу

تكن такунна «вы-будете» (женск. род)

يكونون йаку:ну:на «они-будут» (мужск. род)

يكن йакунна «они-будут» (женск. род)

Повелительное наклонение

Повелительное наклонение образуется от формы настоящего времени путем усечения показателя настоящего времени и, в случае двухсогласного начала, добавлением васлируемой (падающей при соединении) хамзы с огласовкой, которая выбирается для первой породы с учетом огласовки первой корневой по такому правилу: если У, то У; иначе — И. Для производных пород: всегда И, кроме четвертой, для которой всегда А.

При этом конечные нуны (например, двойственного и множественного числа) после долготы усекаются, краткие конечные гласные также усекаются, а если долгий слог оказывается при этом закрытым, долгота стягивается, и слог становится кратким.

Примеры для первой породы:

Огласовка А:

تشرب ташрабу > اشرب 'ишраб «пей!»,

اشربوا 'ишрабу: «пейте!»,

اشربا 'ишраба: «пейте оба!».

Огласовка У:

تكتب тактубу «пишешь» > اكتب 'уктуб «пиши!»,

اكتبوا 'уктубу: «пишите!»,

اكتبا 'уктуба: «пишите оба!».

При этом начальная Хамза васлируется:

واكتبوا ва-ктубу: «и пишите!»,

اكتبوا تفضلوا тафаддалу:ктубу: «пожалуйста, пишите!»,

اكتبي تفضلي тафаддали:ктуби: «пожалуста, пиши!» (при обращении к женщине),

но: اكتبن تفضلن тафаддална-ктубна «пожалуйста, пишите!» (при обращении к женщинам). Нун не усекается, потому что следует не после долготы.

Примеры для производных пород

Для шестой:

تتناولون татана:валу:н «берете» > تناولوا тана:валу: «берите!».

Для восьмой

تحترم тахтариму «уважашь» > احترم 'ихтарим «уважай!»

Для четвертой:

تنقذ тункиз «спасаешь» > أنقذ 'анкиз «спасай!»

Пример стяжения долгого слога:

تنام тана:му «спишь» > نم нам «спи!», но: نامي на:ми: «спи!» (к женщине) ناموا на:му: «спите!».

تدوسون таду:су:н «нажимаете» > دوسوا ду:су: «нажимайте!», при دس дус «дави!».

В конце: تغني уганни: «поешь» > غن ганни «пой!», но: غنوا ганну: «пойте!»

Запрещение оформляется с помощью отрицания لا ла: и с восстановлением показателя второго лица تـ та.

تنم لا ла:танам «не спи!», تكذبوا لا ла:такзибу: «не лгите!».

Имя الاسم

Имя в арабском языке имеет следующие грамматические категории

— род (мужской и женский):

كتاب кита:б «книга» (м. род),

كتابة кита:ба(х) «написание» (ж. род)

— число (единственное, двойственное, множественное):

رجل рагул «мужчина»,

رجلان рагула:ни «двое мужчин»,

رجال рига:л «мужчины»

— падеж (именительный, винительный, родительный):

رجل рагул(он) «мужчина»,

رجلا рагул(ан) «мужчину»,

رجل рагул(ин) «мужчины»

Здесь конечный Нун — показатель неопределенного состояния. На письме (кроме винительного падежа) он не обозначается и перед паузой не произносится. Не произносится и огласовка падежа. Падежы произносятся обычно только в ритуальной речи, но и там перед паузой они не произносятся. В разговорных языках падежей нет.

— состояние (определенное, неопределенное).

بيت бейт(ун) — «дом (какой-то)»

البيت — аль-бейт(у) «дом (этот)»

При употреблении артикля показатель неопределенности (конечный Н) снимается. Определенный артикль ассимилируется перед так называемыми солнечными согласными (теми, которые произносятся как и Лям с участием кончика языка), и вместо Л в этом случае произносится соответствующий согласный. Например: ал + рагул > ар-рагул «человек». На письме эта ассимиляция не отражается: الرجل

Двойственное число имен образуется с помощью форманта а:ни (َان), в косвенном падеже ейни (َين), например:

يد «рука» > يدان йада:ни «руки» (две).

Множественное число имен бывает правильным и ломанным.

Правильное мн. число для лиц мужского рода образуется с помощью форманта: у:на (ون), в косвенном падеже: и:на (ين), например: