Выбрать главу

А л е к с а н д р а  И в а н о в н а. Здравствуйте. (Идет на свою половину веранды.)

К л ю ш к и н. Разрешите по-соседски угостить вас шоколадными конфетами. (Протягивает коробку.) Высший сорт. Ромовая начинка.

А л е к с а н д р а  И в а н о в н а. Спасибо. Перед купанием не хочу.

К л ю ш к и н. Значит, после купания отведаете?

А л е к с а н д р а  И в а н о в н а. С удовольствием. (Берет купальный костюм.)

К л ю ш к и н. Очень рад, что у меня такая демократичная соседка.

А л е к с а н д р а  И в а н о в н а. Мне тоже по душе общительные люди. (Уходит.)

К л ю ш к и н (вдогонку). Приятного купания. (Потирает руки.) Клюнула! Кажется, мы поймем друг друга. (Внимательно прислушивается к раздающимся голосам.)

Л ю с я (входя). Нет-нет! Играть больше не буду!

Ж а р к о в (появляясь). Я готов извиниться.

Клюшкин быстро прячется за перегородку.

Л ю с я. Мне не нужны извинения.

Ж а р к о в. Но я погорячился.

Л ю с я. Как это ни странно, не люблю, когда на меня орут, даже горячась.

Ж а р к о в (виновато). В азарте забываю обо всем.

Л ю с я. Когда выйдете из азарта, я буду с вами играть… Может быть. (Уходит на веранду.)

Ж а р к о в (досадливо). Все настроение испортилось.

Л ю с я. Обратитесь в бюро добрых услуг. (Уходит за портьеру в свою комнату.)

Ж а р к о в (махнул рукой). Дернула же меня нелегкая… (Уходит.)

К л ю ш к и н (в засаде). Вот досада, директорша не слышала. Убедилась бы, какой он грубиян.

Ж а р к о в (возвращается, зовет Люсю). Товарищ!.. Партнер!.. Девушка!.. Идемте играть!

Ответа нет.

Уж очень точный у вас пас, идемте!

К л ю ш к и н (выходит из засады). Гражданин Жарков! Я попрошу вас не приставать к моей соседке. Как мужчина, я обязан…

Ж а р к о в (поморщился). Уж если вы, Клюшкин, выступаете в роли рыцаря, надо уйти от греха подальше. (Уходит.)

К л ю ш к и н. То-то же. (Заметив торопливо вышедшую на веранду Люсю; нарочито громко.) Не проявляйте своего донжуанства, Жарков! Вы забыли: у вас свидание. (Люсе, которая с досадой убедилась, что Жарков уже ушел.) Бывают же бестактные люди.

Л ю с я. В заступничестве нет никакой необходимости.

К л ю ш к и н. Но я обязан вступиться…

Л ю с я. Я сама виновата. Действительно, должна была отпасовать ему мяч — он был совершенно неприкрыт. Мы потеряли очко — он и разгорячился.

К л ю ш к и н. Не оправдывайте его. Аморальный тип.

Л ю с я. Откуда вы знаете?

К л ю ш к и н. Я даже знаю, что он замыслил против вашей соседки.

Л ю с я (удивленно). Александры Ивановны? Она такой чудесный человек!

К л ю ш к и н. И я информирован, что чудесный. Тем более обязан ее предостеречь. (Невинно.) Независимо от того, руководящий ли она работник или просто наша дорогая домохозяйка.

Л ю с я. Объясните толком.

К л ю ш к и н (в сторону). А-а, чего там с официанткой церемониться. (Люсе.) Слушай, деточка, хочешь получить десяточку?

Люся растерянно смотрит на него.

Работенка есть весьма непыльная.

Л ю с я. Как вы смеете…

К л ю ш к и н. Только не надо возмущаться. Небось, когда приписываешь к счету…

Л ю с я (в сторону). Он сумасшедший. (Клюшкину.) К какому счету?

К л ю ш к и н. У себя в ресторане. Когда хватаешь чаевые, наверно, не ломаешься…

Л ю с я. Но я…

К л ю ш к и н (передразнивает ее). Ты… Ты официантка? А я, красотка, в вашей системе две зарплаты ежемесячно проедаю.

Л ю с я. Вы принимаете меня за…

К л ю ш к и н. За ту, кто ты есть. Короче, вот тебе пятерка. Аванс. Остальное — когда сагитируешь директоршу в нужном направлении.

Л ю с я (начинает догадываться). Директоршу? (Берет деньги.)

К л ю ш к и н. Эх ты! Даже не знаешь, с какой персоной в одном номере проживаешь. Твоя Александра Ивановна хоть и прикидывается этакой демократкой-панибраткой, не тебе чета. Директор межрайонной оптово-розничной снабсбытконторы. Во!

Л ю с я. Не может быть!

К л ю ш к и н. Не должно быть, но что поделаешь. Конечно, женский ум не осилит такой точки. Если не дура, смоется по собственному желанию, пока под монастырь не подведем… не подведет.