О ні, жодним словом, жодним звуком Валенто не виявляв тієї гострої боротьби почуттів у своїй душі, яка володіла ним, від якої кровоточило його серце. Жодного слова докору або засудження чогось у Капітані не вихопилося в нього: для цього Валенто Клаудо був надто чесною, надто відданою людиною, яка не вміла кривити душею.
Навпаки, Олесь помічав, що тепер Валенто говорить про Капітана з якимсь особливо теплим співчуттям і любов’ю, хоч у його словах і відчувалася прихована гіркота. Немовби Валенто Клаудо раптом позбавився звички дивитися на Капітана звідкись знизу, вважаючи кожне його слово незаперечним законом, проявом мудрості надзвичайної людини, яка не може помилятися. Немовби Валенто Клаудо побачив у Капітані, крім усього іншого, ще й прості людські риси, навіть певні хиби, яких він раніше нездатний був помітити, — і це, не шкодячи великій повазі, додало до його ставлення ще й теплоту, і співчуття. Бо ж він любив Капітана! І чи не найтяжчим для Валенто тепер було те, що він змушений був визнавати рацій тих, хто засуджував погордливі вчинки Капітана. Визнавати, мучитися через це і не мати змоги змінити стан речей. Адже саме Валенто Клаудо найкраще знав характер Ернана Раміро і тому розумів, що він, раз обравши свій напрям, уже не змінить його, а піде далі й далі тим обраним шляхом, нікуди не звертаючи.
Значить, тим самим шляхом мусить іти й Валенто — до кінця, яким би той кінець не був. Свою щиру душу й велике серце такі люди, як Валенто Клаудо, віддають тільки раз і вже неспроможні потім змінити ставлення, змінити почуття, що б не сталося.
Так розумів Олесь свого друга, який у цей час неуважно стежив крізь скло ілюмінатора за далекою рельєфною картою земної поверхні, що повільно пропливала внизу. Куди поділася звична життєрадісність, куди зникла весела посмішка Валенто Клаудо, його жартівливість і добрий настрій? Звідки взялися ці глибокі зморшки на враз змарнілому вилицюватому обличчі? І очі втратили блиск… Де знайти Олесеві якісь слова розради, щоб хоч трохи втішити Валенто, відвернути його від гнітючих тяжких думок?..
Раптом Валенто Клаудо стрепенувся.
— Ні, не можу далі так, — глухо мовив він. — Піду до нього. Спробую зайти. Якщо не пустить, хоч дивитимуся з-за дверей. Все ж таки краще, ніж сидіти тут, осторонь…
Він вийшов.
Олесь залишився сам. Але через якусь хвилину двері знов розчинилися, й голос Марти спитав:
— Алексо, ми з батьком хочемо зайти. Добре?
— Дивне запитання, — відгукнувся юнак, знизуючи плечима. — Звичайно, заходьте.
Він дивився на веселе, радісне обличчя Марти, на якому яскравими вогниками горіли її великі чорні очі, і майже заздрив дівчині: все, все одійшло зараз від неї далеко — і сумніви, і турботи, і гнітючий настрій. Нею володіло одне щастя. Марта знов знайшла батька, він біля неї, він врятований! Бідолашна, вона й гадки не має про той загрозливий стан, у якому перебуває тепер «Люцифер», а разом з ним і всі вони… Та навіщо засмучувати її?
— Сідай, тату, — вже розпоряджалася Марта. — Алексо нам зараз розкаже про все, що тебе цікавить. Правда ж, Алексо, ти розкажеш? Бо я ж не знаю нічого.
Олесь знову знизав плечима:
— Не думаю, щоб я знав набагато більше за тебе. Особливо зараз.
Він відчував на собі уважний, запитливий погляд Педро Дорільї, і від цього йому було ніяково. Можна було не говорити Марті про труднощі, які їх чекають, але яке він мав право не сказати правди батькові дівчини?
А Марта вже безтурботно питала:
— Ну, наприклад, куди ми летимо? Ти ж, мабуть, це знаєш? Валенто сказав тобі?
— На якийсь острів Тарквенідо.
— Тарквенідо? — перепитав Педро Дорілья здивовано. — Навіщо? Адже, скільки я пам’ятаю, це маленький пустельний острів у відкритому морі!
— Саме тому Капітан і обрав його. Щоб ми там полагодили пошкодження, яких зазнав «Люцифер» від вибуху гранати…
— І справді, ми летимо над морем! — сплеснула руками Марта. — Як красиво! Тату, ти лише глянь!
Олесь визирнув в ілюмінатор. Справді, землі вже не було видно, під ними розкинулася зеленкувато-синя морська поверхня. А він і не помітив! Виходить, загрозлива прибережна смуга позаду? Проскочили?..