Выбрать главу

– Женщина, у которой нет ни капли крови Джардинов, и Джардин, не имеющий Дара, – констатировал Гавар, глядя на отца. – Хорошая альтернатива, но меня этим не купишь.

– Ты еще глупее, чем я думал, – сказал отец. Он подошел к спинке дивана и встал между своими новыми избранниками, положив руку на плечо Боуды. – В случае умственной недееспособности наследника супруга может выступать в качестве доверенного лица до тех пор, пока их дети не достигнут совершеннолетия и старший не получит статуса наследника. По закону Боуда вполне может быть наследницей и леди Кайнестона, пока вашему старшему ребенку не исполнится восемнадцать лет.

– У нас нет детей, и не будет, пока я каждый раз, лежа в постели и поворачиваясь к жене спиной, жду, что она вонзит мне нож в спину.

– О, я не знаю… – покачал головой отец. Его рука соскользнула с плеча Боуды, толстые мясистые пальцы обхватили сзади ее стройную шею. Выражение лица Боуды не изменилось, хотя Гавар был уверен, что видел, как она вздрогнула. – Когда человек напивается так часто, как ты, он может многое не помнить из того, что делает. Я не удивлюсь, если в ближайшее время появится новое поколение Джардинов. Я прав, дорогая дочь?

Пальцы стиснули шею Боуды. За последнее время она так похудела, что казалось, ничего не стоит этим пальцам сжать чуть сильнее, и ее шея сломается.

На что отец намекает? Он приказал Боуде соблазнить Гавара, когда тот будет сильно пьян и сможет осознавать, что делает?

Или… нечто похуже? Его рука так собственнически держит ее за шею. Неужели Боуда может отдаться отцу, чтобы получить шанс отнять у Гавара его право наследника? Немыслимо! Но рядом с ней сидел Дженнер – доказательство того, насколько далеко члены этой семьи готовы пойти, чтобы получить желаемое.

Слишком возмущенный, Гавар, не желая смотреть на свою жену, повернулся к брату. Он сказал Абигайл Хэдли, что предательство Дженнера могло быть результатом давления отца. Но та покачала головой и ответила, что смотрела на Дженнера, который сидел на смотровой площадке вместе с остальными Равными, когда ее вели на эшафот. Он отвел взгляд в сторону. И не выглядел подавленным или опустошенным. Он не действовал под нажимом отца. «Дженнер знал, что он делает», – сказала Абигайл.

Глядя на Дженнера, нервно ерзающего на диване, Гавар понял, что она была права. Дженнер заманил ее и предал. И теперь Гавар понял почему. И он не знал, что испытывает сейчас к брату – жалость или отвращение.

– Конечно, твой брат, – продолжал отец, – в настоящий момент не имеет Дара. Но это также может скоро измениться. Араилт Крован любезно согласился остаться в Лондоне на несколько дней, чтобы осмотреть Дженнера.

– Ты не можешь верить в эту чушь, – произнес Гавар, глядя на брата. – До сих пор никто не смог создать или передать Дар другому. Ты продал Абигайл Хэдли за пустую фантазию. Эта девушка действительно любила тебя.

Сине-зеленые глаза Дженнера налились кровью, лицо вспыхнуло.

– Не надо мне читать морали. Мы все знаем, что ты сделал с девушкой, которая любила тебя. Я был там, когда ты застрелил ее.

Это был удар ниже пояса. Гавар оказался беззащитен перед неоспоримой правдой.

– Что он тебе наобещал? Когда ты был маленький, все кому не лень постоянно предпринимали попытки влить в тебя Дар. Я видел это. Процедуры были неприятными, но они продолжали упорствовать, и ничего не получалось. Теперь, когда отцу что-то от тебя потребовалось, он убеждает, что сможет это сделать? Он обманом соблазняет тебя, потому что наконец нашел для тебя применение, ты стал орудием давления на меня.

– Заткнись, Гавар! Ты никого не видишь, кроме себя. Думаешь, весь мир вращается вокруг тебя? О, я забыл, ты же пуп земли. Наследник. Золотой мальчик, таким тебя считали, даже когда ты нюхал наркотики и завалил экзамены в Оксфорде. Ну а кто каждый день сидит в семейном офисе и управляет всеми делами Кайнестона? Я! Ты знаешь, сколько у нас арендаторов? Сколько рабов? Сколько объектов собственности? Ты, когда пьешь, путаешься с женщинами и позоришь фамилию, думаешь о поместье, которое ты собираешься унаследовать?

Гавар сжал кулаки. Он чувствовал, как Дар рокочет в груди, точно пламя в сердце дракона, готового извергнуть его наружу. Это была дьявольская попытка объединить семью, безобразная даже по меркам отца. А тот наблюдал за ним с ленивым интересом хищника, и Гавар взорвался: