Однако Морган была так ошеломлена известием о том, что Нейт поедет с ними, что не заметила беспорядка. И она покраснела.
Нейт был удивлен и очарован, помимо своей воли, тем, что она смущается из-за такой ерунды, как поездка в торговый центр с шестилетней девочкой и ее отцом, который ничего не смыслит в моде.
Молоденькая учительница была такой привлекательной, какой он ее запомнил — и даже еще привлекательнее с румянцем на щеках.
— Я удивлена, что вы решили присоединиться к нам, — сказала Морган, вздергивая подбородок. — Мне показалось, вы ясно высказались насчет вашего отношения к магазинам.
Он пожал плечами, наслаждаясь ее неудовольствием, которое почти скрасило его отвращение к походу за покупками. Почти.
— Я подумала, мы можем поехать в Гринвилль, — предложила Морган, звеня ключами от машины.
Почему ему доставляло такое удовольствие смущение учительницы? И как можно быть довольным и раздраженным в одно и то же время? Поездка в Гринвилль займет целый день!
— А я думал, мы поедем к Финнигану, здесь, в Кентербери.
И почему в этот раз предложение поехать к Счастливчику не подействовало на Эйс?
— К Финнигану? — спросила Морган. — Кхм.
Так можно было бы отреагировать на попытку продавца в рыбном магазине всучить протухшую треску.
— Там не очень большой выбор, — заметила она.
— Но до Гринвилля ехать целых полтора часа! — запротестовал он.
К тому времени, как они туда доберутся, уже будет пора перекусить. А потом еще за покупками... Автомобильное шоу таяло прямо на глазах.
Ланч с учительницей? Его жизнь, такая однообразная после смерти Синди, разлетелась на осколки и стала намного более запутанной.
— Это ближайший нормальный торговый центр, — ответила Морган, и Нейт понял, что она может переупрямить кого угодно — возможно, даже его. Об этом говорили и ее настойчивые послания из школы. — Там мы купим самые лучшие наряды.
— Самые лучшие. — Эйс выдохнула. — А мы можем зайти в «Шоу-Кэйв»? Там Бренде Уэстон купили зимнюю куртку с белым мехом.
Нейт с удивлением посмотрел на дочь. Оказывается, она знала название магазина в Гринвилле и интересовалась куртками с белым мехом.
— Придется подчиниться, — пробормотал он, хотя слово «подчинение» совершенно исчезло из его лексикона за последние два года.
— Простите? — переспросила Морган.
— Говорю, поехали.
Однако, увидев машину, Нейт в очередной раз пожалел о своем решении. Это была маленькая машинка, в которой он при всем своем желании не мог удобно разместиться. А до Гринвилля целых полтора часа.
И даже если он решил подчиниться, он не собирался добавлять к своим мучениям еще одно.
— Машинки на карусели и то больше по размеру, — пробормотал он. — Лучше поедем на моей.
В самой мисс Морган Мак-Гир было что-то напоминавшее о пытках. Это заставляло его думать, что часть его души, мертвая уже два года, способна ожить.
Но кто в здравом уме захочет оживлять то, что причинило ему такую боль?
Глупые мысли для мужчины, которому предстоит всего лишь провести полтора часа в машине с хорошенькой Морган Мак-Гир. Все же он был уверен, что эти полтора часа покажутся самыми долгими в его жизни.
Неожиданно ему вспомнился старый разговор:
«Я бы хотела, чтобы ты узнал, что такое любить, Нейт».
«Но я люблю тебя, Синди».
«Нет. Любовь — это когда голова идет кругом, и все летит к черту, и дыхание перехватывает. Вот что это такое».
Синди была девушкой его лучшего друга. Дэвид пошел служить в армию и погиб. Казалось, горе убьет и ее, но Нейт сделал все, что мог — ведь он пообещал Дэвиду позаботиться о ней.
«Голова кружится? Дыхание перехватывает? По-моему, так это совсем не весело».
Она тогда грустно рассмеялась:
«Хэт, ты понятия не имеешь, о чем говоришь».
Он засомневался, что его сердце сделано из железа, когда оказался в одной машине с Морган и легкая вуаль ее духов окутала его.
Хотя и у железа были свои секреты. Оно было твердым лишь до тех пор, пока его не нагревали. Возле огня железо становилось мягче масла. А в такой женщине, как Морган Мак-Гир, огня было куда больше, чем позволяла увидеть ее безукоризненная внешность.
Но Нейт не собирался проверять это. Он надеялся, что сможет оставаться бесстрастным, несмотря на этот нежный аромат духов.
Все просто. В конце концов, Нейту удавалось сохранять равнодушие в присутствии любой другой женщины, которая считала, что они с Эйс нуждаются в ласке, любви и спасении. А он ни в чем не нуждался. И гордился этим.
Иногда казалось, что у него есть только эта гордость — и Эйс конечно же.
Когда они все разместились в его просторном автомобиле, Нейт понял, что не сможет оставаться бесстрастным — он постоянно ощущал присутствие Морган на заднем сиденье, рядом с Эйс.
И он также осознал, что поездка в Гринвилль оказалась очень, очень короткой. Все потому, что Морган согласилась изменить машину, но не свои планы. А она планировала превратить этот день в праздник для Эйс, и ее искренняя забота о дочери смягчила его сердце. И ему это совершенно не нравилось.
Нейт изо всех сил сопротивлялся попыткам Морган вовлечь его в разговор, но чувствовал легкий стыд из-за того, что обычно во время долгих поездок с Эйс просто включал какой-нибудь фильм.
Он искоса взглянул на Морган. Ее глаза сияли искренним счастьем.
Нейт понимал, что после смерти Синди он жил будто во тьме, в постоянном сожалении, в отчаянии от своей беспомощности. Свет Морган пронзал его насквозь, и он не собирался позволять это.
— Мы едем, едем, едем, в далекие края. — Морган Мак-Гир пела с энтузиазмом, который отчасти извинял полное отсутствие слуха.
Она была молода и совершенно наивна и никогда не переживала таких тяжких времен, какие выпали на его долю.
— Мы едем, едем, едем...
Нейт потряс головой, не желая втягиваться в сияющий мир Морган Мак-Гир. Из этого ничего хорошего не выйдет. Когда что-то твердое встречается с мягким, мягкое всегда страдает.
Самое лучшее, что он мог сделать для этой учительницы, которая так заботилась о его дочери, — это не отплатить болью за ее заботу.
И влечение к ней, которое пробуждал ее аромат, ее голос и энтузиазм, могло привести только к страданию.
И он был достаточно циничен, чтобы признать это. А вот она — вряд ли.
Морган бросила быстрый взгляд на Нейта Хетоуэя. За все то время, что они провели вместе в дороге, он не сделал ничего, чтобы изменить ее первое впечатление о нем как о мужчине, который способен укротить железо своей волей.
Он был воином. Покрытый шрамами, полагающимся только на себя, прячущим эмоции за такими высокими стенами, которые невозможно преодолеть. Именно поэтому Морган так и тянуло попытать силы.
Она всю дорогу пыталась вызвать у него улыбку, напевая ужасным голосом, пыталась втянуть его в разговор. Конечно, она объяснила себе, что делала все это для того, чтобы Эйс увидела отца с другой стороны, но это было не всей правдой.
Во время их первой встречи в кузнице Морган заметила тень улыбки на его губах и пыталась вернуть ее. Но у нее ничего не вышло. Чем больше она старалась, тем более отчужденным казался Нейт. Однако она не могла не восхититься тем, как он посматривал на Эйс на заднем сиденье, как терпел все выходки Морган ради дочери.
Да уж, такого мужчину, как Нейт Хетоуэй, едва ли можно было встретить в шумном ресторанчике «Сырный Чарли», где между столиков сновали одетые цыплятами официанты.
Без лишних слов Нейт съел отвратительную еду и сунул официанту-цыпленку чаевые.
— Ну, было весело? — спросила Морган, когда они вышли.
— Да! — воскликнула Эйс. Однако даже она заметила, что ее отец едва ли выглядит довольным.