— Мы же должны развлекать гостей, не так ли?
— Я не знаю, Скайлар…
— Можешь не сомневаться. Вежливость того требует.
Пока джаз-оркестр отдыхал, многие направились к столам-барам, чтобы наполнить стаканы.
На террасе люди стояли группками, от двух до шести человек, говорили о бизнесе, политике, искусстве.
Одни продавали себя или свои честолюбивые замыслы другим.
Другие слушали настороженно, не собираясь покупать, во всяком случае, немедленно.
Веселья на приеме было не больше, чем на любом сборище людей, где каждого заботят собственные интересы.
Внезапно над головами гостей прозвучал удивительно чистый звук трубы. Мелодию эту никто из них не слышал раньше, она говорила о глубине чувств, празднике радости, вечности настоящей любви.
Разговоры смолкли. Люди повернулись. Подняли головы.
Скайлар сидел на парапете балкона второго этажа, опустив голову, словно что-то нашептывал своей трубе.
Толпа замерла, а Скайлар, не открывая глаз, поднял голову, крутанул ею, окатив звуком стоящих внизу людей.
— Боже мой! — выдохнула стоявшая на террасе Лейси.
— Как отвратительно, — где-то на террасе вырвалось у Тома Палмера.
— Пошло! — прокомментировала Колдер.
— Очаровательно. Абсолютно очаровательно, — как бы возразил ей стоявший в десяти метрах от нее судья Феррис.
Уэйн Уитфилд вышел из дома и поднял голову. На его лице заиграла улыбка.
— О боже! — сказала себе Джонеси.
— Ага! — Алекс Броудбент встал со скамьи. — У Скайлара, несомненно, артистический дар.
Не получив никакого отклика, кроме молчания, на первую композицию, Скайлар заиграл вторую, более быструю, веселую, карнавальную.
— Парень, должно быть, напился! — отчеканила Лейси.
— О, как это прекрасно! — Посол стоял посреди террасы, закинув голову, глядя на Скайлара. По щекам посла текли слезы. — Как прекрасно!
— Он действительно выпендривается, не так ли? — Дот Палмер, сидевшая в одиночестве, спросила у окружающего воздуха.
Колдер нашла Джона.
— Джонатан! Это надо немедленно прекратить!
— Почему? — спросил Джон.
— Потому что это пошло! Отвратительно! Мерзко!
— Почему? — спросил Джон.
— Что он сделает после этого? Покажет стриптиз? Пойди и скинь его с балкона.
Именно в этот момент Скайлар начал играть мелодию о юном смельчаке на летящей трапеции, который парил в воздухе.
Позади него, как тень, появилась Терри.
И столкнула его с парапета.
Большинство ахнуло. Некоторые пренебрежительно захохотали.
— Боже мой! — вскрикнула Лейси.
Не сбившись с ритма, Скайлар качался на поясах, привязанных к балкону, и не только играл, но и демонстрировал счастье полета, выпрямив спину, вытянув ноги, вскинув голову.
Кое-кто смеялся и аплодировал.
— О! — Посол захлопал в ладоши. — Как же он прекрасен!
— Ага! — покивал Алекс Броудбент. — У Скайлара еще и талант сатирика. Он точно знает, как воспринимают его эти люди. И будь я проклят, если он не смеется над ними.
— Джонатан! — Голос матери ударил, как хлыст. Джон повернулся, чтобы пойти в дом. Но еще не добрался до двери, когда труба смолкла. Скайлар скоренько забрался на парапет и перелез через него.
Джаз-оркестр вернулся на эстраду. И заиграл, пусть и не очень синхронно «Мужчину на летящей трапеции».
Только две пары вышли на танцплощадку.
— Мои ремни? — Джон улыбался. — Ты взял мои ремни?
— Извини, Джон-Тан. Не волнуйся, они в целости и сохранности.
Они вернулись на террасу.
В комнате Джона Скайлар убрал трубу в футляр.
Когда они появились на террасе, некоторые улыбались Скайлару, другие бросали на него хмурые взгляды.
Многие покидали прием.
Посол не только обнял Скайлара, но звонко чмокнул его в лоб.
— Прекрасный парень! Ты должен приехать в мою страну!
Скайлар вежливо отстранил его, но рассмеялся.
Один худощавый мужчина, в простеньком черном смокинге, не только улыбнулся Скайлару, но и подмигнул.
Скайлар сразу же, хотя и не очень разглядел его там, на нижней террасе, понял, что это Алекс Броудбент.
Джон пожал плечами:
— Даже не знал, что у меня так много ремней.
— У тебя очень много ремней, Джон-Тан. И все хорошие, крепкие. Я рад, что ни один не порвался.
— Интересная мысль, — поднял палец Джон. — А если бы порвался? Тебя везли бы сейчас в больницу со сломанными коленями и ребрами и трубой, торчащей из затылка.
— Ради смеха готов на все, — ответил Скайлар. — Мне кажется, из тех людей, что собрались здесь, большинство уже разучились смеяться. Кроме кривой усмешки, из них ничего не выдавишь.