Выбрать главу

Маркандея сказал: "За последние семь кальп не было ни одного под именем Индрадьюмна, царь, что я могу сказать? Спроси о каком-нибудь другом твоём сомнении".

Царь растроился и начал собирать дрова, чтобы развести огонь для самосожжения.

Увидев это, мудрец сказал: "Почтенный, не совершай этот опрометчивый поступок. Послушай мои слова. Даже после сотен лет благословение придёт к человеку, если он останется в живых. Я сделаю нечто, чтобы смягчить твою боль. Слушай, почтенный! У меня есть более старый друг, журавль Надиджангха. Он знает. Ступай к нему, мы прибудем в то место, ведь жизнь благородных душ предназначена для взаимной помощи и служит одному благу и доброму намерению. Если он знал Индрадьюмну, он скажет тебе".

Так брахман и лучший из царей отправились в Гималаи к обители Надиджангхи.

Увидев своего друга Маркандею, который явился после длительной разлуки, журавль обрадовался. Вместе с другими птицами он предстал перед ним и приветствовал с почтеним.

В начале он высказал все знаки почтения, затем он спросил его о цели посещения: "Скажи мне причину твоего посещения".

Маркандея со сложенными руками сказал журавлю: "Знаешь ли ты Индрадьюмну, который был царём земли? Этот мой друг желает знать тоже, если нет, то он расстанется с жизнью, войдя в огонь. Чтобы спасти его жизнь, скажи, знаешь ли ты этого царя."

Надиджангха сказал: "Лучший из брахманов! Я помню произошедшее в последние 14 кальп. Глядя на них, я не вспомню ничего нового о нём. Не было на Земле царя по имени Индрадьюмна. Только это я знаю, лучший из брахманов".

Услышав, что его возраст был так велик, царь изумился и спросил: "Что сделано тобой, благодаря чему у тебя такой долгий век? Это - аскеза или раздача даров? Я - удивлён относительно этого.

Надиджангха сказал: "Благодаря величию жертвоприношения гхритакамбала и милости Господа, Держателя трезубца, я обрёл долгий век, а благодаря проклятию тело журавля.

В моей предыдущей жизни я был на Земле сыном брахмана, сыном мудреца Вишварупы, принадлежащего роду Парашарья.

Я был мальчиком (балака) наиболее любимым моим отцом, ласково называвшим меня журавлём (бака). Во время моего детства я был проказлив. Однажды, в день макарасанкранти в начале уттараяны, я стащил изумрудный шивалингам моего отца, в то время как он почитал божество и положил его в сосуд с гхи. На утро, когда прошла ночь, и мой отец приступил к прерванному поклонению предыдущего дня, он обнаружил святилище Шивы пустым. Он обеспокоился и спросил меня: "Дорогой мальчик, скажи, куда ты его положил. Признайся, и я дам тебе лакомство, которое нравится тебе." Затем, из-за моей детской природы и из-за того, я пожелал обещанного лакомства, лингам был извлечён из сосуда с гхи руками отца.

Через некоторое время я умер и вновь родился во дворце как сын владыки Анарты. Я мог помнить предыдущую жизнь.

Всё это произошло благодаря величию умащения лингама в гхи, произошедшее, когда солнце было в созвездии рака, не смотря на моё ребячество и пренебрежение.

Затем лингам был установлен мной, помня предыдущее. И с этого момента я умащал лингам гхи.

Я продолжал делать это, согласно моим возможностям после обретения царства моих предков. Затем умилостивленный Господь, Супруг Парвати, сказал мне: "Я - удовлетворён твоей гхритакамбала пуджей в предыдущем рождении, поэтому Я дал тебе царство. Теперь выбирай, что пожелаешь".

Мной было выбрано благословение Шивы владычествовать ганами на Кайласе. Поскольку, я поклонился ему и остался в этом теле, Шива был обрадован и сказал: "С этого дня, если кто поклоняется мне с гхи в день макарасанкранти, станет моим спутником".

Шива сделал меня владыкой миллиардов ганов по имени Пратипа Палака, и я остался таковым по велению Шивы.

Так я достиг царской славы, как предначертала мне судьба, но я оказался не способным сохранить её. Эта слава - подобная пчеле с шестью ногами вожделения и прочего, вьющейся снова и снова была очень непостоянной. Подобно бешенному слону, я рыскал повсюду в вожделении. Я был лишён понимания, что следует делать, а что не следует. Я был горд и надменен. Так низкорожденный злодей, несмотря на обретение Знания и благородного происхождения, становится подверженным несчастью.

Так это со мной однажды и случилось. По пути моих блужданий, я пришёл к горе, где пещеры были завалены льдом.

Там находился мудрец Галава со своей женой и совершал аскезу, он был иссушён от выполненя аскезы и его жилы были видны.

Тело этого брахмана не было привычно к мирским благам и удовольствиям. Он был предан выполнению аскезы ради обретения счастья после смерти.

Его жена, женщина прекрасного облика, затмевала Вселенную своей красотой. Она была ладно сложена, темноволоса, газелеока, с высокой полной грудью. Её речь журчала, как звук лебедя, выражающего счастье. Походкой она напоминала слониху. У неё были широкие бёдра, тонкая талия и длинные косы. У неё был втянутый живот, казалось, она была сотворена Брахмой, который пожелал увидеть красоту, разбросанную во множестве объектов, сошедшейся в одной личности.

Я стал бесстыдным, глядя на жену Галавы. Я стал поражённым потоком стрел бога Камы. Даже мудрецы владеют собой до тех пор, пока не встретят взгляд газелеокой женщины. Это было решено мной в уме и я возжелал умыкнуть её. Я представил, как похищу её, но эта женщина была охраняема силой тапаса мудреца. Я подумал, что если мудрец проклянёт меня из-за неё, это будет моей погибелью. Или она станет моей женой или я добьюсь смерти. Я стану учеником этого мудреца и буду служить ему, получив возможность, я похищу её. Эта женщина не останется с мудрецом.

Так я решил и принял облик ученика. Я поклонился Галаве и сказал: "Всё происходит с людьми в соответствии с умом, дружбой и усилием. Я наделён различением и отречением и я прибегаю к тебе. Я - твой ученик. Я должен учиться у тебя. Я поклоняюсь образу Брахмана в форме Галавы, он - великий мудрец, который есть мой кормчий, позволящий пересечь мне океан мирского бытия. Он - Вишну, который принял форму брахмана. Я укушен змеёй невежества и поражён её ядом. Джангулика (врачеватель змеиных укусов)! Спаси меня посредством мантр и произнесения наставления. Дерево заблуждения произрастает в лунке сердца. Да будет оно срублено секирой твоих речей. Пусть это дерево, что растёт как преграда на пути Освобождения и которое орошается общением с глупцами будет срубленно теперь топором Знания тобой, садовником. Я предаюсь тебе, я - твой ученик, преданный служению навечно. Я принёс жертвенные компоненты: траву дарбха, плоды и коренья, дрова и воду. Благослови меня, который смиренно обращается к тебе."

Я уже звался ранее бака (журавль) и теперь я прибегнул к лживой тактике баки. И мудрец, чей ум всегда был сосредоточен на честности, благословил меня.

Я стал смиренным и стал удовлетворять его вместе с женой. Каждый день я старался угодить им, чтобы обрести их доверие.

Мудрец был умён. Он не предоставлял свою жену, которая могла стать добычей злых людей, в полное доверие. Более того, он знал, как обращаться с женщинами, и пока он спал, он держал её за руку.

На следующий день у жены этого брахмана случились месячные. Доверяя мне, женщина спала ночью в отдельном от мужа месте.

Думая, что это - прекрасная возможность, я обрадовался. В полночь я переоделся грабителем и похитил её.

Уносимая мной, женщина кричала, а я успокаивал её, говоря: "Нет, нет".

Узнав мой голос, она обратилась к мудрецу: "Этот мошенник повёл себя как тот журавль, скрывающий под плащём набожности злодейство. Он умыкает меня силой, спаси меня от него, Галава! Он был твоим учеником, сейчас он стал грабителем. Он желает похитить меня. Защити меня, мудрец! Достойный быть прибежищем, будь моим прибежищем и защитой".

Одновременно с произесением этих слов Галава пробудился, сказав мне: "Нет, нет", он парализовал меня.