Пока Она собиралась уйти, Губитель Трипуры сказал: "Дочь является половиной тела своего отца.
Твой ум на вершине Химачалы, окружённой и загромождённой скоплением облаков, трудно постичь.
Ты приобрела твёрдость от лесов Химачалы, изворотливость от рек и неотвратимость от снега. Все эти качества передались тебе от Химачалы".
Дочь гор, с искажённым и трясущимся от гнева лицом и дрожащими руками, сказала: "Шарва, не осуждай людей с хорошими качествами. Ты видишь всякого в сравнении с Собой. От общения со злобными существами все их качества передались Тебе. Многословие - от змей, отсутствие чувствительности - от пепла. Запылённость сердца Ты имеешь от луны, тугодумие - от быка. К чему говорить много? К чему я говорю и утомляю себя?
Ты был обитателем мест сожжения трупов. Ты не имеешь стыда, потому что Ты - обнажён. Ты - лишён милосердия, потому что носишь черепа. Кто может сосчитать Твои пороки? "
Глава 28
Дочь Химадри покинула дворец. Когда Она проходила ганы кричали и плакали: "Куда Ты уходишь, Мать!"
Плача, они бежали впереди. Вирака обнял стопы Богини и сказал дрожащим голосом, запинающимся от слёз: "Мать, что случилось? Куда Ты направляешься в гневе? Почему Ты спешишь? Я пойду за Тобой, Мать моя, любящая меня. Если Ты покинешь меня, я не смогу вынести суровости Гириши. Сын не может вынести суровости отца, если у него нет матери".
Правой рукой Мать приподняла его лицо и сказала Вираке: "Сын, не огорчайся. Лучше не падать с вершины горы. Тебе не подобает идти со мной. Хара обидел меня, назвав меня Чёрной (Кришна) и отнёсся непочтительно. Поэтому, я совершу аскезу, и обрету белый цвет. Ему нравятся женщины белого цвета. После того, как я уйду, ты должен непрерывно сторожить вход, следя за малейшей щелью. Следи, чтобы ни одна женщина не приблизилась к Харе. Если случится увидеть другую женщину там, скажи мне, сын. Я сделаю, что - необходимо".
Вирака сказал: "Да будет так".
Он погрузил себя в озеро нектара в форме приказа Матери. Его дрожь спала. Поклонившись Матери, он отправился присматривать за Трёхоким Господом.
Когда Ганеша поклонился и встал, прося запинающимся голосом и со слезами: "Парвати, возьми меня тоже".
Она сказала: "Мальчик, пока Ты - слоноликий, Он будет смеяться над тобой также, как - и надо мной. Пусть моя участь или судьба будет также и Твоей. Смерть - лучше, дорогой Сын".
Забрав Слоноликого с Собой, Она отправилась на гору Химадри.
Глава 29
Пройдя далее, Дочь гор увидела подругу своей матери. Она обладала привлекательностью и была божеством горы. Имя её - Кусумамодини.
Эта богиня взглянула на Дочь гор с Её взволнованным умом и переполнявшим Её волнением. Обняв Её, она спросила: "Куда Ты идёшь"?
Та рассказала ей всё в отношении причины своего гнева на Шанкару. Вслед за этим, Дочь гор напомнила то, что это божество почиталось её матерью.
"Безупречная, ты - господствующее божество Владыки гор, ты всегда пребывала здесь в любви ко мне. Поэтому, я скажу, что я собираюсь сделать. Если другая женщина войдёт в покои Господа носящего лук пинаку, ты должна сообщить мне. Позже я сделаю, что подобает в этой связи".
Когда божество ответило: "Да будет так", Богиня отправилась к своему отцу.
Отказавшись от своих украшений и других вещей, Дочь гор надела украшения из коры. Там, на вершине, преисполненной красоты и отмеченной мистическими знаками, Она совершала аскезу, а Её Сын оберегал Её.
Летом Она истязала Себя среди пяти огней. Во время сезона дождей, Она проводила время в воде. Во время зимы, Она сидела на земле. Она совершала аскезу, не принимая ни крошки пищи. В это время, даитья, сын Андхаки, Ади, брат Баки, совершал суровую аскезу, желая победить Хару. Он не забывал старую вражду. Поскольку Андхака, враг бессмертных, был убит Гиришей. Он искал возможности, чтобы отомстить, и знал, что Дочь гор ушла.
Брахма, довольный его аскезой, прибыл к нему и сказал: "Лучший среди асуров! Скажи какой дар ты желаешь за свою аскезу?"
Даитья ответил: "Я выбираю свободу от смерти".
Брахма сказал: "Асур, нет ни одного живого существа, свободного от смерти. Воплощённому существу, так или иначе, придётся повстречать смерть".
Даитья сказал: "Когда моя форма изменится, пусть тогда и наступит смерть. Иначе, пускай я буду бессмертным".
Лотосорожденный Владыка ответил: "Да будет так".
По его слову, асур воцарился в царстве даитьев, считая себя бессмертным.
Он прибыл в обитель Губителя Трипуры. Придя туда, он увидел Вираку, стоящего перед входом.
Ади принял форму змеи и, не узнанный Виракой, приблизился к месту рядом с Харой.
Сбросив форму змеи, асур в облике Умы захотел обмануть Гиришу.
Он принял форму Умы. Она обладала совершенством каждого члена и имела множество знаков и символов, принадлежащих Уме. Он намерился убить Гиришу. Для этой цели, даитья спрятал в срамной щели алмазные зубы с острыми краями.
Приняв форму Умы, даитья предстал перед Харой. Увидев этого асура, Гириша обрадовался и обнял его. Думая, что тот является Дочерью гор, Он сказал: "Твои чувства - искренни. Ты не лукавишь, Дочь гор. Прекраснотелая, Ты поняла моё желание, иди ко мне. В разлуке с Тобой, я чувствую три мира пустыми. Ты вернулась ко мне в радости. Так будет лучше".
Асур в облике Умы сказал: "Я ушла совершать аскезу, потому что Ты назвал меня Чёрной, но я не нахожу в них удовольствия, поэтому я пришла к Тебе".
У Шанкары возникло сомнение, и Он подумал: "Стройнотелая разозлилась на меня, Она постилась по обету, но, не обретя желаемого, возвратилась назад. Что - это? Я сомневаюсь в этом". Затем Он подумал о приметах и не увидел шрама в форме лотоса на левом боку, ни завитков волосков на определённых местах кожи. Благодаря этому Господь Носящий лук пинаку понял, что это был магический обман данава. С улыбкой на лице, Он поместил на своём уде оружие Рудры и исполнил желание даитьи. Асур взвизгнул и умер. Вирака не знал об убийстве предводителя асуров. Когда даитья был убит, божество гор поведало об этом событии Вайю, а тот рассказал Дочери гор.
У Богини от гнева покраснели глаза. Она взглянула на Своего сына Вираку с расстроенным сердцем.
"Ты покинул меня, твою мать, любящую тебя и допустил возможность женщине совершить с Шанкарой тайное деяние. Поэтому, твоя мать будет с тобой груба, тверда и бесчувственна. Как лишённый сердца камень, подобный слогам ГА НЕ ША".
Когда Дочь гор произнесла это проклятие, гнев изошёл из Её уст в виде льва.
Богиня с сожалением выпустила льва с ужасной пастью и огромной гривой на шее. Он потрясал хвостом, его пасть была ужасна от острых клыков. Его язык свешивался и облизывал губы. Его живот был худым. Он желал есть. Затем, Целомудренная попыталась войти в его пасть. Поняв намерение Богини, Четырёхликий Владыка прибыл в Её обитель, полную богатств. Брахма обратился к Рождённой в горах: "Богиня, какую трудно достижимую вещь Ты желаешь обрести? Что я могу дать Тебе?
Дочь гор сказала: "Я обрела Шанкару в качестве мужа, благодаря трудновыполнимой аскезе. Бхава много раз называл Меня Тёмнотелой. Поэтому, я буду как одна часть моего Мужа, Владыки бхутов".
Владыка сидящий в лотосе сказал: "Да будет так. В будущем Ты займёшь половину тела Твоего Мужа".
Богиня оставила своё тело. Вид Её был устрашающим. У Неё было три глаза, в руке Она держала колокольчик. Множество украшений покрывало Её тело. Она была облачена в жёлтые шёлковые одежды.
Брахма сказал Богине цвета голубого лотоса: "По моему повелению, от соприкосновения с телом Дочери гор, Ты обрела удовлетворение. Ты, одна, - Вселенная целиком, без частей, форма которую Ты имела в предыдущем рождении. Пусть этот лев, изошедший из гнева Богини, станет Твоей ваханой, а также символом на Твоём знамени. Ступай в горы Виндхья, там Ты исполнишь желания богов, убив Шумбху и Нишумбху, предводителей войска Тараки. Этот якша Панчала даётся Тебе в качестве слуги. У него имеется 100 000 якшей, следующих за ним, как помощники. Он обладает сотнями колдовских сил".