Выбрать главу

Жената я изгледа учудено.

— Добре, милейди — отвърна бавно тя. — Ще говоря с мисис Кавендиш да прати няколко слугини да помогнат при разопаковането.

— Мисля, че не е необходимо — увери я Лоти. Не искаше да изложи наранената си гордост на насмешките и любопитството на слугините. — Свикнала съм да се грижа сама за себе си — излъга тя. — Ще се справя.

— Както желаете, милейди. — Въпреки че лешниковите очи на Марта потъмняха от упрек, тя се отдръпна и отведе лакея със себе си.

Три часа по-късно, когато небето от сиво беше станало черно и луната се прокрадваше боязливо през облаците, Лоти все още беше там, където искаше да бъде — сама в стаята. Седеше върху един от многото сандъци, които трябваше да изпразни, облечена в една от най-елегантните си рокли, и чакаше да я повикат за вечеря.

След кратка разходка из малката градина на покрива, която откри в края на коридора, Кратунчо се сви удобно върху една възглавница, а Мистър Скокльо се разхождаше между куфарите и кутиите, следван плътно от Мирабела. Котенцето беше още толкова малко, че можеше да се придвижва само с подскоци. Най-любимото му занимание бе да скача върху нищо неподозиращите минувачи и да увисва на чорапите им. Затова Лоти беше вдигнала краката си върху капака на един сандък.

Тя приглади полата си от копринено моаре. Три пъти се преоблича, което никак не беше лесно без помощта на камериерка. Но тя беше твърде горда, за да повика някоя, след като бе отклонила предложението на Марта. Накрая се спря на дълга вечерна рокля с квадратно деколте в цвета на очите си. Въпреки че имаше цяла кутия с игли за коса и след, като употреби множество ругатни, неприсъщи за една дама, от които баща й би се обърнал в гроба, най-накрая й бе се удало да увие къдриците си в кок. Разтърка бузите, за да почервенеят, решена да изглежда като господарка на дома. Щом съпругът й я погледне, трябва да разбере, че Лоти не е дете, изпреварило годините си, а жена, с която трябва да се съобразява.

Стомахът й изстена. Тя погледна часовника, закачен на златна верижка около врата й. Навярно имаше по-практични начини да се отървеш от една нежелана жена, отколкото да я оставиш да умре от глад. Подпряла ръка на брадичката си, Лоти седеше и си представяше как потресените Лора и Стърлинг щяха да получат пакет с костите й, придружено от съболезнователното писмо на съпруга й. След като всички знаеха, че нито веднъж в живота си доброволно не бе отказвала храна, те щяха да разберат, че това е убийство.

На вратата се почука и Лоти така се уплаши, че едва не падна от сандъка. Изтича до вратата и спря, за да укроти дишането си и да приглади косите, си преди да отвори. Нямаше причина да изглежда нервна. Хейдън трябва да сведе засрамено глава, тъй като я унижи пред събралите се слуги.

Тя отвори вратата. Нямаше никакъв лакей, а една червенокоса луничава слугиня, която стоеше пред нея с табла в ръка и с извинителна усмивка на лице.

— Мис Марта мислеше, че навярно сте гладна след дългото пътуване, милейди.

— Колко съобразително от нейна страна. — С бледа усмивка Лоти взе таблата.

Момичето се разшета из стаята. Запали няколко восъчни свещи, както и огъня в камината. Попита Лоти дали да не й помогне при събличането, но Лоти отклони предложението и скоро отново остана сама.

За съпруга й сигурно беше повече от достатъчно една прислужница да се грижи за нейното благополучие. Навярно точно в този момент той седи с дъщеря си в елегантната трапезария пред обилна вечеря. Тъй като се страхуваше, че от тези представи ще загуби апетит, Лоти започна да яде с вдъхновение и погълна до последната хапка топлия хляб и пълната чиния с боб. Марта дори се беше погрижила да изпрати и огромна порция парченца херинга и пилешко месо за котките. Добре че безсърдечният Хейдън още не бе изгонил животните в хамбара. Или не бе повикал шивача си, да вземе мярка за три чифта нови ръкавици.

След като се наяде, Лоти разпусна косата си, пребори се с елегантната си вечерна рокля, но поради невнимание едно голямо парче от прекрасната венецианска дантела се отпори от полата. Тя се спусна да рови в сандъка, за да намери нощницата си.

Най-отгоре лежеше фина риза, която виждаше за пръв път. Повдигна я на светлината на свещите и прозрачната коприна се плъзна през пръстите й като вода. Самият допир с нея бе чувствено удоволствие. Това беше дреха, подготвена за специална цел — да засили удоволствието от плътската любов между мъжа и жената.

Връхлетяна от самота, Лоти допря плата до бузата си. Почти виждаше как Лора и Даяна сгъват внимателно нощницата и я поставят в сандъка заедно с всички надежди и мечти за бъдещето на Лоти.