Выбрать главу

Тя върна неглижето обратно и облече една от най-старите си раздърпани нощници. Познатата тъкан я обви успокояващо. После изгаси всички свещи без една и се покачи върху студеното чуждо легло. Кратунчо и Мистър Скокльо се бяха свили на кълбо в краката й, а Мирабела се бе настанила удобно върху възглавницата, заета да играе с косите на господарката си. Котенцето беше толкова малко, че Лоти се страхуваше, да не легне върху него и да го задуши.

Лежеше и наблюдаваше играта на сенките и пламъците в камината. Вятърът свистеше печално в прозорците, а разхлабените капаци хлопаха.

Лоти гледаше незаключената врата. Може би Хейдън не я пренебрегва, а изчаква времето, когато всички останали ще заспят. Навярно затова предишната нощ, в странноприемницата, отказа да дойде в леглото. Може би изчакваше за достигнат царството му на морския бряг, където думата и желанията му бяха закон.

Тук бе свободен от ограниченията на обществото и може би в този момент се е запътил към стаята й, за да се нахвърли върху нея. Лоти се уплаши. При тази мисъл кръвта потече във вените й едновременно студена и гореща. За пръв път осъзна колко зависи от благоволението му. Нямаше я Лора, да я предпазва от беди, нямаше го Джордж, да се втурне да я спасява, нямаше го Стърлинг да я предпази от самата нея. Разполагаше само с разсъдъка си. Единствено на него можеше да се осланя.

Лоти стисна очи и отчаяно се помъчи да заспи. Дълго лежа, заслушана в лекия пукот и въздишки на къщата около нея. Точно щеше да заспи, когато дочу едно призрачно ридание. Тя толкова се уплаши, че седна в леглото. Дълго време чуваше в ушите си само ударите на сърцето си. След това отново се чу зловещият вопъл, изпълнен с толкова мъка, че не можеше да бъде сбъркан с воя на вятъра.

Лоти чу собствения си глас, който като че ли идваше от други, значително по-безгрижни времена: „Във вестниците може да се прочете как из имението на маркиза убиец Оукуайлд броди духът на починалата му жена, като ридае и вика умрелия си любовник“.

Лоти се мушна под възглавницата, а зъбите й затракаха от страх. Въпреки че през по-голямата част от живота си беше чела за призраци, дори беше писала за тях, до този момент не бе сигурна дали изобщо вярва в тяхното съществуване. Но беше напълно изключено този, ридаещ звук да излиза от човешко гърло.

Тя се скри под завивките. За цяла вечност, както й се стори, докато една искра срам не се примеси със страха й. Почувства се точно като безстрашната си героиня, на която искаше да прилича. В готическите романи и дори в една от собствените й истории смелата героиня щеше да запали свещ и да изследва заплашителните сенки в мрачния замък.

Лоти се въоръжи с целия си кураж, отметна завивката и слезе от кревата. Хариет би се изплашила от срещата с един призрак от плът и кръв. Но маркиза Оукли бе направена от по-твърд материал.

Хейдън бродеше като фантом из пустите коридори на имението Оукуайлд. Господарският дом отдавна бе потънал в тъмнина и междувременно и най-смелите сред прислугата бяха намерили убежище зад залостените врати. Нямаше да срещне човешка душа, най-малкото жива.

Той се запита кой дявол го бе накарал да доведе тук младата си жена. Би могъл да й позволи да води собствено домакинство в къщата в Мейфеър, където ще е на сигурно място в лоното на семейството си. Те определено нямаше да са единствената брачна двойка от висшето общество, която живее разделено. Или спи в отделни легла.

Очите на Марта засвяткаха осъдително, когато дойде и му съобщи, че Лоти е отказала да се премести в луксозните покои на маркизата и вместо това е предпочела една проста спалня за гувернантка. Той й нареди да занесе в стаята й обилна вечеря, заедно с няколко хапки за котките, като почти беше сигурен, че старата бавачка ще откаже. Какво очакваше от него Марта? Че ще остави жена си да гладува? Или, че ще отиде в източното крило и ще я завлече за косите в леглото си. Марта никога нямаше да разбере, но Лоти беше точно там, където трябва да бъде. Далече от западното крило на къщата. И много далече от самия него.

Но това не намаляваше изкушението. Стаята на Лоти се намираше извън западното крило, далеч от стаите на прислугата. Ако искаше, може да отиде при нея и да утоли желанието си, без никой да разбере.

Хейдън потърка чело и се опита да прогони картините, които обсебваха мислите му. Това бяха нежните крачета на Лоти, преплетени с неговите, блестящите й руси къдрици, разпилени по възглавницата, разтворените й сочни устни, задъхани от удоволствие.

Фантазията му бе черпеше храна от сватбената нощ, когато я бе наблюдавал в съня й, учуден колко безгрижно се бе завила и как беше прегърнала със слабата си ръка възглавницата, като че ли беше неин любим. Необходим му беше всеки грам воля, за да не се мушне при нея под завивките. Тази решимост не бе полезна за здравето, а повечето негови съвременници бяха на мнение, че има право, дори е длъжен да я направи своя жена.