Выбрать главу

Только сейчас Дженна сообразила, что разбойник остановил их на обратной дороге в Кевернвуд-Холл. Ошеломленная эмоциями, в которых мешались страх, облегчение, смущение, она посмотрела в синие глаза Саймона и отвела взгляд. Они жгли ее, и она смогла лишь кивнуть.

Хотя он стоял так близко, что его теплое дыхание щекотало ей лицо, Саймон не коснулся ее. Взглянув на его прижатые, к бокам побелевшие кулаки, Дженна обрадовалась этому. Когда он заговорил, то обратился не к ней, а к Барстоу. Ему понадобилась минута, чтобы переключить свое негодование на кучера.

– У меня к тебе есть разговор, – бросил он нахмурившемуся Барстоу. – Не сомневайся, мы выясним отношения, когда вернемся в Кевернвуд-Холл.

Дженне меньше все хотелось отправляться в Кевернвуд-Холл, и протест стиснул ей горло. Если Саймон это и заметил, то не подал виду. Взяв ее за локоть, он, не сказав ни слова, бесцеремонно подвел к карете.

Она как раз поднималась на подножку, когда вернулся Фелпс. Саймон в безмолвном вопросе вскинул подбородок. И Дженну прошил этот взгляд. Она видела его раньше, в Мурхейвен-Мэноре, когда пришла в себя после обморока. Саймон смотрел так на лорда Эклстона. Тогда ее это взволновало. Теперь от воспоминаний на глаза навернулись слезы. Она не хотела, чтобы Саймон их видел.

– Я потерял его в лесу, милорд, – печально покачал головой Фелпс. – Его лошадь не так устала, как моя.

Бросив поводья своей лошади камердинеру, Саймон кивнул ему и вслед за Дженной шагнул в карету. Сев напротив, он стукнул в крышу дулом пистолета, сигнализируя Барстоу, что можно ехать. Потом, откинувшись на подушки, скрестил на груди руки и ожег ее взглядом.

Дженна отвела глаза.

– Ты… пострадала? – после долгого молчания спросил Саймон ровным тоном, который в корне противоречил его горящему взгляду. – Он не причинил тебе… вреда?

– Нет, – пробормотала она, понурив голову. – Это был… он.

Глава 18

– Я здесь узница, милорд? – холодно спросила Дженна, когда Саймон проводил ее в спальню.

Он не переступил порог. И ни единого слова ей не сказал по дороге в Кевернвуд-Холл. На полпути к ним присоединился Роберт Нэст верхом на лошади. Тогда Саймон вышел из кареты и остальную часть пути следовал за ней верхом вместе с Фелпсом и викарием. Ему нужно было время, чтобы привести в порядок спутанные мысли.

– Не думайте удержать меня здесь против моей воли, – сказала Дженна в ответ на его молчание.

– Я предпочитаю называть это превентивным заключением, – кратко ответил Саймон. – Ясно, что вы не способны обойтись без посторонней помощи.

– Как вы смеете! – пронзительно воскликнула Дженна.

– Смею, миледи! Вынужден сметь. Теперь я не могу позволить себе роскошь доверия. Слишком многое поставлено под угрозу.

– Вы думаете, я намерена выдать вас? – тихо проговорила Дженна.

– Достаточно сказать, миледи, что пока не приму защитные меры, я не могу позволить себе пренебречь тем, что вы можете это сделать.

– Вы плохо меня знаете, милорд.

– А вы, миледи, меня вообще не знаете!

Синие глаза схлестнулись с серебристо-серыми. С чего он взял, что может вести нормальную жизнь, жениться и вести мирное существование? Да, ему нужно время, чтобы прийти в себя. От этих прекрасных глаз – даже разгневанных, – его сердце таяло.

– Доброй ночи, миледи, – отрывисто и четко сказал он.

Закрыв дверь, чтобы не видеть этих серебристых глаз, Саймон повернул ключ в замке. Не обращая внимания на стук кулаков и пронзительные протесты Дженны, он пошел к лестнице, где его ждал Фелпс.

– Я запер двери гардеробной, как вы велели, милорд, – как всегда важно сказал камердинер. – Вы уверены, что это разумно?

– Разумно? – недоверчиво произнес Саймон. – Боже милостивый, да это необходимо, по крайней мере, пока все не продумаю.

– Как скажете, милорд.

– Ты это не одобряешь. – Саймон заметил поднятую бровь камердинера.

– Одобрять или не одобрять – это не мое дело, милорд, – ответил Фелпс. Он невесело усмехнулся. – Просто я не думаю, что это целесообразно. – Камердинер кивком указал на дверь спальни, – Она этим кошачьим концертом весь дом взбудоражит.

– Пускай, – мрачно улыбнулся Саймон. Похлопав по плечу камердинера, он пошел вниз. – Она будет сидеть там. Сейчас меня ждет в библиотеке Роб, а потом мне надо поговорить с Барстоу.

– Приготовить ванну, милорд?

– Ванну? – повернулся на ступеньке Саймон. – На это нет времени, старина. Жди меня в конюшне. Мы попробуем найти этого негодяя.

Руки Дженны покраснели и саднили, когда она наконец перестала колотить в дверь спальни. Сникнув, она села на кровать, растирая пальцы. Только час прошел с тех пор, как Саймон уехал. Но это казалось вечностью. Дженна перестала атаковать дверь, выяснив, что пройти в гардеробные можно, но двери, ведущие из гардеробных в коридор, заперты.

Никто не пришел ей на помощь, даже похожая на мышку Молли. А Дженна была уверена, что горничная освободит ее. Саймон навсегда хочет заточить ее здесь? При этой мысли злые слезы закипели у нее в глазах. Зажмурившись, она замолотила кулаками по покрывалу. Этот человек превратил ее в настоящий фонтан. За несколько недель, с тех пор как встретила своего невероятного мужа, она пролила больше слез, чем за всю свою жизнь.

Поколотив покрывало, Дженна спрыгнула с кровати. Она не зажгла лампы, но слабый луч лунного света, пробивавшеюся сквозь тучи, узкой дорожкой лег к ее ногам, и Дженна пошла по ней к окну, напряженно всматриваясь в темноту и отыскивая признаки жизни. Вдруг у нее заломило голову, и холод сковал спину.

В башне горел свет.

Затаив дыхание, она ждала, страдальчески глядя на призрачный свет, пока он не исчез и не появились две похожие фигуры, их можно было различить только по движениям. Она узнала Саймона по большим решительным шагам. Сев в седла, всадники исчезли в темноте. Куда Саймон отправился в такой час, и кто был с ним?

Дженна размышляла у окна, пока изнеможение не одолело ее, лишая равновесия, глаза начали закрываться. Залитая таинственно-жутковатым лунным светом кровать выглядела весьма заманчивой. Дженна устало побрела к ней и, не раздеваясь, в туфлях, забралась под одеяло. Она будет готова сбежать в ту минуту, когда чья-нибудь рука – не важно чья – повернет ключ в замке. Таков был план. Приняв решение, Дженна закрыла опухшие глаза и уснула.

План рухнул, когда она проснулась отлившегося в окна яркого солнечного света. Над ней с подносом в руках склонился Саймон. Дженна выпрямилась и отбросила покрывало. Не успела она подняться, как Саймон поставил поднос ей на колени и отошел. Подбоченясь и подняв брови, он разглядывал ее измятый дорожный костюм и сафьяновые туфли.

– Вы вообразили, что я воспользуюсь преимуществом, миледи? – ледяным, тоном поинтересовался он… – Вы действительно меня не знаете. Но это не имеет значения. Главным образом это моя вина. По крайней мере, так говорит Роб.

Она с усилием отставила поднос и спустила ноги с кровати.

– Я одета, милорд, потому что хочу уехать. Вы не можете замуровать меня здесь.

– Дженна, мы можем объявить перемирие? Нам нужно поговорить.

– Нам не о чем говорить, милорд. В доме викария вы совершенно ясно дали понять, что ничего не желаете слышать. Думаю, лучше нам оставить это.

– Но мне нужно кое-что сказать. Могу я сесть? – Он махнул рукой в сторону стоявшего у камина кресла.

Дженна не ответила. Увидев шанс, она бросилась к двери и отчаянно дернула за ручку, но дверь была заперта. Повернувшись, Дженна увидела, как Саймон показывает ей ключ.

Он шагнул к ней, его хромота была почти незаметна. Дженна попятилась, пока дверь не положила конец ее отступлению. Саймон был настолько близко, что жар его тела согревал, а запах табака дурманил словно наркотик. Слезы снова подступили к глазам. Его образ стал размытым. Сердце Дженны лихорадочно застучало, грудь вздымалась, поднимая серый корсаж измятого дорожного платья, колени ослабли. На мгновение она подумала, что Саймон собирается поцеловать ее. Если бы он обнял ее своими сильными мускулистыми руками, она бы сдалась, уступила его поцелую. Но эти пристально смотревшие на нее синие глаза не потемнели от страсти, они были затуманены гневом и болью. Взглянув в них, Дженна отвернулась.