Вскоре они оба весело болтали. Джек вытащил из кармана плоский пакетик.
— Я подумал, что ты, должно быть, исписал все свои цветные карандаши, рисуя мне картину, поэтому принес тебе еще, — объяснил он.
Тоби посмотрел на пакет, затем перевел взгляд на Клэр, стоящую в дверях. Ей ничего не оставалось, как кивнуть, и Тоби вежливо сказал:
— Большое спасибо.
Он развернул пакет, внутри оказалась коробка обыкновенных цветных карандашей, но мальчик был очень доволен.
— Если хочешь, нарисуй цветы, — предложил Джек.
— А сейчас можно?
— Это будет здорово!
Тоби уселся за стол, а Клэр ушла на кухню.
Спустя несколько минут Джек последовал за ней. Она повернулась к нему и тихо, но злобно произнесла:
— Вы — коварная и хитрая…
— … свинья, — закончил он. — Я знаю.
— Я хотела употребить более сильное слово. Во второй раз вы штурмом берете мой дом и…
— Никакого штурма не было, — запротестовал Джек.
— Хорошо. Но вы сжульничали, и мне это не нравится. Вы прекрасно знаете, что вам здесь не рады.
— Неужели?
Джек оглядел ее. Сегодня Клэр больше походила на юную особу, с которой он познакомился шесть лет назад. Она распустила волосы, не нанесла на лицо макияж. Одета она была в потертые джинсы, а из-под свитера виднелась обычная блузка. Он с волнением вспомнил ту единственную ночь, которую они провели вместе, и пожалел, что эта женщина теперь так его ненавидит.
— У вас сегодня свидание с Полом?
— С Полом? — подозрительно переспросила Клэр.
— Тоби упоминал это имя, — пояснил Джек.
— Какое ваше дело? Вас не касается, с кем я встречаюсь и что делаю.
— Но вы — мать моего ребенка, — ровным голосом уточнил Джек.
Клэр зло рассмеялась:
— А, понятно… Теперь вы мне угрожаете. Намекаете, что я неподходящая мать, да?
— Вовсе нет, — быстро сказал Джек, заметив свой промах. — Просто…
Клэр не стала слушать его оправданий.
— Как вы смеете? Это у вас за плечами развод. Вы обманули жену, нарушив супружескую верность, а не я. Сколько раз вы это делали, Стрейкер? Сколько женщин вы имели на стороне, пока жена не вышвырнула вас?
У Джека окаменело лицо.
— Мы разошлись не поэтому. В любом случае это не ваше дело, черт возьми!
— Так же, как не ваше дело, с кем я встречаюсь. Человека с такой репутацией, как у вас, близко не следует подпускать к Тоби. А посему никогда больше не смейте обвинять меня в том, что я негодная мать! Вы меня слышите?
— Да. — Она снова, словно львица, готова драться за своего детеныша. Но Тоби был и его детенышем, поэтому Джек умиротворяющим жестом поднял руку. — Я не имел в виду ничего подобного. Просто все, что имеет отношение к Тоби, интересует и меня. — Клэр вскинула подбородок, и Джек сообразил, что его последнее замечание тоже не отличалось тактичностью. Он вздохнул и грустно засмеялся. — Я, кажется, все глубже увязаю в трясине. — Откинув со лба волосы, он сделал еще одну попытку к примирению: — Клэр, неужели мы должны враждовать?
— Да!
— Я не собираюсь отбирать у вас Тоби.
— Это вы так говорите, но если получите разрешение общаться с ним, то постараетесь мне навредить. Вы захотите сами определить его в школу, забирать на каникулы, станете осыпать дорогими подарками. Думаете, я не понимаю, что вы попытаетесь сделать?
— Вы не правы. — Джек еле сдерживал негодование. — Как мне вас переубедить?
— Очень просто — уходите и больше не возвращайтесь!
Джек медленно покачал головой.
— Боюсь, вы плохо меня знаете, Клэр. Если я чего-то захочу, то добиваюсь этого любым путем. Я не сдаюсь. А сейчас я больше всего на свете хочу стать для Тоби отцом.
Да, он не отступит, поняла Клэр, и лицо у нее побелело. Ей следовало этого ожидать. Как иначе он преуспел бы в своем деле, если бы не обладал решительностью и безжалостностью? Но она не чувствовала себя побежденной, так как успела и сама приобрести деловую хватку. Она не допустит, чтобы Джек ее запугал!
— Вы пробыли десять минут, — неожиданно заявила Клэр. — А теперь уходите, Стрейкер.
Джек сунул кулаки в карманы. С ним давно никто так грубо не разговаривал и тем более не приказывал ему. Сдержав гнев, он заметил:
— Меня зовут Джек.
— Да? У меня не было причины вас так называть.
Джек удивленно взглянул на нее, и мысли его унеслись в далекое прошлое. Действительно, когда они были вместе, она обращалась к нему «мистер Стрейкер». Но тут он ясно вспомнил кое-что еще. Когда они сидели рядом на ее кровати, Клэр обнимала его, чтобы утешить, гладила по лицу, мокрому от слез, и тихонько повторяла: «Бедняжка Джек. Бедняжка Джек». А позже, в любовном экстазе, она, задыхаясь, произносила его имя — и не раз.