Хейдриан улыбнулся:
— Я тоже рад нашей встрече.
Хейдриан рассказал Стоуну о своем детстве, о том, каким чудовищным был Френсис, как издевался над ним и Изабель.
— Он был пьяницей и содомитом. К тому же труслив. Избивал мать и меня. Так продолжалось, пока мне не исполнилось четырнадцать лет и однажды я не сбил его с ног кулаком. Хотите, я пошлю за Изабель? — неожиданно спросил Хейдриан.
— Нет!
— Вы сказали, что у вас нет детей. Вы были женаты?
— Не был, — с болью ответил Стоун. — Я уже сказал, прошлого не вернешь. И не стоит его ворошить. Думаю, у вашей матери тоже нет такого желания.
Хейдриан с этим не согласился, но спорить не стал, хотя решил поступить по-своему.
— Возможно, вы правы, — сказал он и спросил: — Как долго вы здесь пробудете?
Стоун улыбнулся. Он не ожидал, что так быстро почувствует любовь к сыну. Единственному сыну. Он и не подозревал, что способен на такие чувства.
— Пока не выгонят, — ответил Стоун.
— Здесь вы всегда желанный гость.
Стоун был глубоко тронут.
— Спасибо.
— Благодарить меня незачем. Ведь вы — мой отец.
— А наше с вами родство не отразится на вашем положении?
— Положении герцога? Нет, не отразится.
— Но как это возможно?
— Изабель, выйдя замуж за Френсиса, стала законной наследницей Клейборо. Ее отец, граф Нортумберленд, человек весьма проницательный. У меня есть родственники, которые охотно оспорили бы завещание Джонатана Брэкстон-Лоуэлла. Но этому не бывать. Я не жажду власти, мне тяжело было бы отказаться от Клейборо. Я счастлив, что нашел отца, но для меня важнее всего репутация моей матери. Поэтому никто не должен знать, что вы — мой отец.
— Понятно. — Стоун не был разочарован, хотя ему очень хотелось во всеуслышание объявить, что Хейдриан Брэкстон-Лоуэлл — его сын.
— Я восхищаюсь вами, Хейдриан, — спокойно сказал Стоун. — И горжусь. Я приехал сюда не для того, чтобы навредить вам, разрушить вашу жизнь. На этот счет вам нечего беспокоиться.
— Я знаю, — произнес Хейдриан. — Могли бы мне этого не говорить. Я сразу понял, что вы не охотник за удачей. Вы хоть и американец, но человек чести, — добавил Хейдриан с юмором.
Стоун рассмеялся.
Глава 35
Изабель заволновалась. Что за срочность? Накануне вечером она получила записку от сына с просьбой приехать утром в Клейборо. Не связано ли это с его женой?
Изабель встала, едва взошло солнце, и через час отправилась в Клейборо. Приехав в герцогское поместье, Изабель поспешила в дом.
— Его светлость еще за столом, ваша светлость, — сообщил Вудворд.
Изабель удивилась. Хейдриан никогда не завтракал так поздно — была уже половина десятого. Ее беспокойство возросло.
— И герцогиня с ним?
— Нет, ваша светлость, ее светлость еще не вставала.
— Значит, она вернулась! — радостно воскликнула Изабель.
Вудворд тоже улыбнулся, что случалось с ним довольно редко.
— Вернулась, если можно так сказать.
По ответу дворецкого Изабель поняла, что он хочет ей что-то сообщить. Они очень давно знали друг друга, и отношения у них были доверительные.
— Его светлость привезли ее светлость домой.
По тону Вудворда Изабель предположила худшее. Можно себе представить, как Хейдриан вез жену домой. Она вздохнула и поспешила через холл в столовую.
— Ваша светлость, герцог не здесь. — Вудворд поспешил за ней. — Он завтракает в музыкальном салоне — так предпочитает ее светлость.
Изабель подняла брови и поняла, что все будет хорошо. Николь Шелтон Брэкстон-Лоуэлл потихоньку прибирает ее сына к рукам. Пора уже, чтобы кто-то смягчил его. Вудворд открыл дверь в музыкальную комнату, Изабель вошла и остановилась как вкопанная.
Она увидела Хейдриана. Ее Хейдриана. Он завтракал с ее сыном. Они вели разговор и выглядели так, будто жили бок о бок всю жизнь. Все поплыло у Изабель перед глазами. Она была близка к обмороку.
— Мама! — воскликнул Хейдриан.
Вдовствующая герцогиня взяла себя в руки, но не могла оторвать глаз от Стоуна.
Он тоже не сводил с нее глаз.
Герцог поднялся.
— У меня неотложное дело, — сказал он и вышел, закрыв за собой дверь.
— Это что, злая шутка? — спросил Стоун.
Изабель, словно не слыша, не сводила с него взгляда. Стоун постарел, в волосах появилась седина, на лице морщины, но он по-прежнему был высок, мускулист и мужествен. Был самым красивым мужчиной из всех, кого Изабель доводилось видеть.
Стоун оттолкнул свой стул.