Выбрать главу

Отец Рейчел, Хэрриет и ее муж-барон не любили рано вставать и вряд ли могли бы помешать. Проснувшись, Мелвин любил посидеть, уткнувшись в лондонские газеты, а сестра проводила не один час перед зеркалом, прежде чем выйти из комнаты. Рейчел заглянула в комнату Фокса. Он мирно спал, дыхание было ровным, цвет лица здоровый. Похоже, вчерашнее происшествие, которое так сильно всех напугало, не повлекло за собой серьезных последствий. Тем не менее Рейчел решила понаблюдать за мальчиком, пока он находится у них, и убедиться, что с ним все в порядке.

Интересно, что делал Джейсон? Рейчел не могла представить себе, что он нежится в постели в такое прекрасное утро. Им придется провести какое-то время вместе во время этого визита. В конце концов, следуя их плану, они должны своим поведением убедить ее отца в том, что почти смирились с предстоящим браком и даже нравятся друг другу. Но Рейчел совершенно не умела притворяться.

«Просто он на самом деле тебе нравится», – шептал ей внутренний голос.

Рейчел вспомнилось выражение тревоги и беспокойства на лице Джейсона, когда он держал Фокса на руках. Теперь она точно знала, что Джейсон не был ловким соблазнителем или охотником за титулами, как ей показалось сначала. И Рейчел была совершенно уверена, что он не хотел жениться на ней. Она попыталась разобраться, хотелось ли ей выходить за него замуж. Мысли теснились в голове, Рейчел глубоко задумалась и очнулась, только когда гнедой ткнул ее носом, выпрашивая яблоко.

– Ах ты, попрошайка. – Рейчел погладила Редди по морде и, достав из кармана лакомство, подала ему. – А теперь давай наденем седло, яблоко надо заслужить.

Рейчел вышла из стойла и собиралась снять со стены уздечку. Но как только она взялась за нее рукой, утреннюю тишину нарушил незнакомый голос, гортанный и хриплый:

– Так-так, кто это у нас здесь? Хорошенькая деревенская девочка. Какая красивая попка, особенно в этих бриджах.

Рейчел обернулась и увидела коренастую фигуру и изуродованное лицо «телохранителя» Фокса по имени Мейс. Он смотрел на нее похотливым взглядом. Вразвалку подойдя к Рейчел, Мейс положил свою огромную мясистую лапищу на ее руку. Пробормотав проклятие, она резко выдернула ее. Мейс растянул губы в отвратительной усмешке, обнажив гнилые сломанные зубы.

– Люблю недотрог. Давай, детка, – проговорил он и, схватив Рейчел, с силой прижимал ее к себе.

– Обещаю, вы сегодня же пожалеете об этом, – процедила Рейчел сквозь зубы, почти теряя сознание от дурного запаха изо рта Мейса. Тот явно не узнал дочь виконта в ее нынешнем наряде, поскольку видел ее лишь дважды: вчера мельком и шикарно одетую на балу у Каргрейва. – Я дочь виконта Харли, – произнесла Рейчел ледяным тоном.

Мейс расхохотался и, разорвав на Рейчел рубашку, стал мять ее грудь.

– Детка, не заливай. Дочь виконта, одетая как самый жалкий помощник конюха! Ты меня за дурака держишь? Я ее видел, она ни капельки на тебя не похожа.

Рейчел вывернулась из его объятий и быстро отскочила на середину конюшни. «Если бы я только смогла…» – пронеслось у нее в голове.

В следующий момент Мейс вдруг сложился пополам и наклонился вперед, пытаясь ухватиться за Рейчел. Но она увернулась и увидела, как Джейсон наносит еще один удар верзиле по почкам. Мейс удержался на ногах, хватая ртом воздух. Он обернулся, чтобы нанести ответный удар обидчику, но Джейсон схватил его за левую руку и с силой вывернул ее. Одновременно он повернулся на одной ноге, а второй ударил Мейса под колено. Тот бесформенной грудой осел на пол конюшни. Граф резко ударил противника в висок носком сапога. Мейс рухнул на пол, как мокрый коврик, потеряв сознание.

В этот момент в конюшню вошел Брэдли и застыл от удивления, увидев эту картину. Маркиз ясно дал понять учителю верховой езды, что Джейсон может попытаться похитить Фокса. Ему и Мейсу было поручено предотвратить такую попытку во что бы то ни стало.

Брэдли рванулся вперед и вытащил пистолет из кармана сюртука. Однако не успел Брэдли взвести курок, как Джейсон молниеносно подскочил к нему, выбил из рук оружие и нанес два быстрых резких удара, один в живот, другой в челюсть, уложив «наставника» на сено.

Рейчел стояла, открыв рот от изумления. Наклонившись над распростертым телом Мейса, Джейсон повернул голову и оглядел ее с головы до ног.

– Он вас ударил?! – встревоженно спросил граф, заметив разорванную рубашку и огромный синяк на плече. Он хотел еще раз как следует пнуть ногой лежащего на полу негодяя, но его остановили невнятные проклятия, исходившие от спасенной им «принцессы». – С вами все в порядке? – снова спросил Джейсон, однако что-то ему подсказывало, что Рейчел разозлилась на него, а не на Мейса.

– Вы тупоголовый, безмозглый, самонадеянный янки! Я бы справилась с этим боровом без вашей помощи! – выпалила Рейчел.

Она уперлась руками в бока, грудь ее высоко вздымалась при каждом вдохе, а лицо пьшало от гнева. В гневе она была прекрасна. Джейсон в недоумении смотрел на Рейчел.

– Ну конечно, как же я не подумал? Вы бы запросто с ним справились. Боже, какой я глупец! Видимо, то, что я принял за грубые приставания, на самом деле всего лишь оригинальный английский способ ухаживания.

Рейчел приблизилась к Джейсону:

– Не смейте смеяться надо мной, вы… вы… о! Неожиданно она задохнулась, наклонилась и начала оседать вниз.

«Неужели эта фурия собирается упасть в обморок? Не могу представить, что Рейчел Фэрчайдд способна на это. Наверное, она что-нибудь повредила, отбиваясь от боксера», – подумал Джейсон и торопливо наклонился вперед, чтобы успеть подхватить девушку. В этот момент Рейчел больно схватила его за волосы и приставила кинжал к его горлу:

– Что теперь скажете, сэр Джейсон, храбрец и спаситель девиц?

Джейсон слегка дернулся, пытаясь подняться, но Рейчел надавила кинжал и маленькая капелька крови стекла по шее графа.

Глава 9

Джейсон замер на месте.

– Я буду говорить, а вы слушайте, – продолжила Рейчел. Граф метнул в ее сторону негодующий взгляд, но промолчал.

– Очень хорошо. У вас еще осталась крупица здравого смысла, – продолжила Рейчел, отпуская его волосы, но продолжая держать кинжал у горла. – Запомните, меня не нужно спасать. Ни сегодня, ни когда-либо. У меня есть свой «учитель боевых искусств», старый хитрый конюх, который был вором-карманником в бедном квартале Уайтчепел до того, как моя мать дала ему приличную работу в надежде перевоспитать. Но это не важно. Важно то, что своим опрометчивым поведением вы уничтожили всякую надежду на то, что вам и Фоксу удастся ускользнуть в Бристоль. Узнав о том, что вы уложили этого «буйвола», маркиз сразу поймет, что охрана мальчика недостаточно хороша.

– Позвольте заметить, что этот «буйвол» не стал бы приставать к вам, будь вы одеты, как подобает хозяйке дома, а не в эти обноски, – кипя от злости, выпалил Джейсон. Рейчел сунула кинжал в сапог.

– Конечно, ищите виноватого, оскорбляйте меня, только это и остается, после того как вы все испортили. И не прикидывайтесь, что вас интересует, насколько я пострадала, – резко произнесла она, злясь на графа за то, что он такого низкого мнения о ней и что их план потерпел крах.

– Кстати, должен заметить, графиня, что ваш трюк с обмороком не возымел бы никакого действия на этого «буйвола». Такие вещи действуют лишь на мужчин, которые уважают женщин.

– Хорошо, Джейсон, вы правы, – проговорила Рейчел примирительным тоном. – Я была неосторожна. Когда он обхватил меня своими огромными лапищами, думаю, мне было бы нелегко достать кинжал.

Кривая усмешка появилась на лице Джейсона.

– У вас просто дар выводить мужчин из себя. Вы знаете об этом, графиня?

– Я порезала вас. Черт подери, какая я же вспыльчивая! Рейчел протянула руку и пальцем стерла капельку крови на шее Джейсона. Затем она положила палец в рот и посмотрела графу прямо в глаза.