Выбрать главу

— Как вы узнали, что я подумываю устроить завод для скаковых лошадей? — потребовал объяснения Колдуэл.

Симона поднесла палец к губам.

— Это все в крови.

Капитану Энтуистлу, предсказала она, будет предложено командование одним из новых кораблей его величества, и он возьмет с собой Дейзи в качестве своей жены, потому что теперь на морях воцарился мир.

— Его жены? — Дейзи начала всхлипывать. — Я никогда не надеялась на это.

— Почему бы и нет? — спросил капитан, после того, как положил еще одну монету в руку Симоны. — Я ведь должен подавать хороший пример своим людям, не так ли?

Затем она описала, что видит мистера Энтони тоже на корабле. Он плывет обратно в Индию, к теплу и большой роскоши. Рядом с ним женщина, чтобы составлять ему компанию во время длинного путешествия, та, которая знает страну, может беседовать на нескольких диалектах, и знакома с интригами принцев и их дворов.

Мистер Энтони взглянул на Сандари.

— Не хотите ли вы составить мне компанию, моя дорогая?

— Я не хотела бы ничего больше. Но мой хозяин…

— В Англии нет рабства, — заявил мистер Энтони. — Или там, куда решит пойти этот англичанин.

— Эй, там. — Лорд Джеймс Данфорт шагнул ближе к столу. — Я заплатил кругленькую сумму за эту девку.

До того, как мистер Энтони смог вскочить на ноги, или пережить приступ, Симона поймала Данфорта за рукав.

— О, но я и вас вижу на корабле.

Он неохотно положил монету на стол рядом с ней, когда кто-то ткнул его в спину.

— Что за чушь. Все знают, что я хотел купить яхту Трэйнора, как только подвалят деньжата.

Симона закрыла глаза, напевая что-то с закрытым ртом.

— Это вовсе не такой корабль. О, сейчас я вижу вас со связкой писем.

— Что? Ни о каких письмах я и понятия не имею!

— Это ложь, — произнес Харри позади Симоны. — Вы украли их у некой леди и пытались шантажировать нескольких очень влиятельных джентльменов.

Аудитория Симоны отступила на несколько шагов, подальше от Данфорта и его стиснутых кулаков.

— Я бы вызывал вас за такие обвинения, Хармон, но я не стреляюсь с ублюдками. Или с их цыганским хламом.

Симона смогла заметить, как рука Харри потянулась к шпаге, висевшей на боку. Она подняла руку, чтобы остановить его, и Харри понял ее. Сейчас было не место и не время. Он сделал глубокий вдох и произнес:

— Отлично, потому что я не принял бы вызова от такой беспринципной сволочи, как вы. Но если бумаги не ваши, то вы не станете возражать, если Горэм бросит их в огонь. — Маркиз держал перевязанную бечевкой пачку писем и дневник над пламенем камина.

Данфорт почти прыгнул в камин, чтобы спасти сверток.

— Отдайте мне это!

— Конечно, — ответил Горэм, вручая ему пачку чистых листов.

Капитан Энтуистл издал пронзительный свист и крикнул:

— К оружию, ребята. — Два дюжих моряка вбежали в комнату и связали Данфорту руки. — Флот все еще нуждается в здоровых мужчинах, — пояснил ему капитан, когда моряки потащили лорда из комнаты. — Они могут сделать вас офицером, если ваш отец заплатит достаточно, чтобы держать вас подальше от Англии. Но клянусь, не на моем корабле.

— Вы не можете это сделать! Скажите им, Горэм. Мой отец — герцог!

— И он скорее предпочтет, чтобы вы уехали лет на десять, чем вовлекли семью в длинный, грязный судебный процесс. Во всяком случае, так было написано в его письме.

Сэр Чонси заявил, что избавление от Данфорта требует еще одной выпивки, на этот раз для всех.

— Продолжай, Нома, — настойчиво попросила Руби. — Что ты видишь для меня?

Она увидела магазин, наполненный произведениями Руби, очередь из клиентов, ожидающих, когда им вырежут силуэты. — Я не вижу лорда Боумэна на этой картинке, — прошептала она Руби.

Руби наклонилась и прошептала в ответ:

— Скатертью дорога.

Согласно видению Симоны, лорд Эллсворт вернулся к своей жене.

— Она в интересном положении.

Тот дал ей еще одну монету.

— Наконец-то!

Элис протянула монету.

— Что ты видишь для меня, Нома, мальчика или девочку?

Симона взяла Элис за руку и закрыла глаза.

— Мальчика.

Харри скрыл удивление от точного предсказания Симоны, а затем рассудил, что у нее были равные шансы верно угадать пол.

Она продолжила:

— Но вы, ваш сын и лорд Комден находитесь на красивом тропическом острове, полном цветом, любви и счастья. Вы носите его обручальное кольцо.

— Обручальное кольцо? — пробормотал Комден. — Я не могу. Мой отец…