Выбрать главу

Итак, на публике в эти дни он играл роль Харри Хармона, молодого человека, распутничающего в городе. Также он был вскоре покойным майором Харрисоном в Военном министерстве; в клубе «Макканз» он выглядел как мистер Харрис, мужчина среднего возраста; при случае он выступал там же в качестве Харри-лакея; Харольда-кучера; Хэла-нищего. Иногда он забывал, кто он на самом деле.

Он не сам выбрал себе такое занятие. Приказ Короны и верность своей стране управляли его поступками. Даже сейчас на кону стояло нечто большее, чем его жизнь. Харри был готов похоронить Советника вместе с майором Харрисоном; но принц-регент был против. Так что пока Харри будет предаваться распущенности в сельской местности, ему также придется попытаться изъять письма у шантажиста. О, и прислушиваться к разговорам недовольных мужчин, которые поддерживали усилия Наполеона и надеялись освободить его из ссылки, чтобы тот снова завладел Францией. Вот где пригодится образование мисс Райленд. Никто не ожидает, что куртизанка может знать так много языков; никто не будет беспокоиться, чтобы понижать голос до шепота тогда, когда накачается вином, и будет держать в своих объятиях женщину. Итак, Харри будет служить своей стране даже тогда, когда будет развлекать женщину с респектабельным прошлым и сомнительным будущим.

Естественно, все зависело от того, заслуживала ли она доверия — потому что ему придется объяснить свою работу и свою изменяющуюся личность — чтобы заручиться ее сотрудничеством. Мисс Райленд могла бы оказаться неоценимой находкой — или подвергнуть его самой страшной опасности, с какой он когда-либо имел дело. Время покажет, как и его умение распознавать правду.

Тем временем, учитывая все возможные прибыли и вероятный риск, казалось справедливым увеличить оплату ее услуг вдвое.

— Сколько вы зарабатывали в качестве гувернантки? — спросил Харри.

Симона предположила, что на этом будет основываться его предложение, поэтому она добавила десять фунтов к своей годовой заработной плате, которая в любом случае составляла всего лишь гроши.

Харри поднялся, слишком быстро для старого человека, но он был слишком зол, да, и очень разочарован, чтобы беспокоиться об этом. Деньги не имели никакого значения, они были немногим больше, чем разменная монета. А ложь составляла всю его жизнь. Горький миндальный вкус, словно от мышьяка, появился в него во рту.

— Я не собираюсь иметь дело с ложью. Я уже говорил вам об этом. Лидди твердила вам то же самое. Вы заявили, что поняли это. Мне жаль, что вы не понимаете ценности правды. Всего доброго, мисс Райленд, и удачи вам. — Он потянулся за кошельком, собираясь бросить лживой девице монету, которая прокормит ее, пока она не найдет какого-нибудь доверчивого голубя, который заплатит ее арендную плату.

Она подпрыгнула и схватила его трость до того, как он смог дотянуться до нее, пытаясь остановить его.

— Нет, подождите. Пожалуйста, майор Харрисон. Я сожалею. Отчаяние заставило меня раздуть свою заработную плату. Не сомневаюсь, что вы понимаете это! Мой дедушка был торговцем лошадьми. Я рассказывала вам, не так ли? Он всегда говорил: «Никогда не совершай сделку без прибыли». Клянусь, что я больше никогда не солгу вам.

Теперь Харри ощутил вкус чего-то, похожего на вино, возможно, хереса. По крайней мере, она имела в виду то, что говорила. Девушка могла и не сдержать своей клятвы, но ее намерение выглядело серьезным, и это было уже кое-что.

— Думаю, что нам потребуется несколько дней, чтобы решить, то ли это, чего мы оба хотим, — проговорил майор, пытаясь выиграть время, чтобы провести расследовать ее связей с Райлендами, домашний обиход того барона, впечатления ее домохозяйки и способность мисс Райленд держать собственное обещание. Он не был настолько глуп, чтобы посвятить незнакомую женщину в свои секреты, и не имеет значения, насколько она красива или мало обеспечена. Харри пришлось бы раскрыть слишком много секретов, и не все из них принадлежали ему. — Я могу встретиться с вами здесь через несколько дней. Скажем, в пятницу?

Симона должна была уплатить арендную плату в четверг.

— Я… боюсь, я не могу ждать так долго. Мне нужно немедленно найти работу, если я хочу сохранить свое жилье. Оно не слишком шикарное, но чистое и безопасное.

Это была полуправда, отдававшая вкусом овсянки. Гарри приподнял кустистую бровь.