Выбрать главу

– Конечно, я приду. Но, дорогая, скажи мне, ты любишь Уиттингема? Ты в самом деле хочешь выйти за него замуж?

Девушка колебалась, затем кивнула:

– Да, конечно. Его светлость – самая выгодная партия сезона. Все мои подруги позеленели от зависти, узнав, что я скоро стану герцогиней, – добавила Селеста.

Но это были не ее слова – Рори ни секунды в этом не сомневалась. Селеста повторяла слова матери. Неужели она решила отказаться от всех мечтаний и надежд, чтобы угодить Китти?

– Надеюсь, ты скажешь мне, если у тебя появятся сомнения. Еще не поздно все отменить.

– Ох, что ты!.. Я никогда не осмелюсь на такой скандальный поступок. Он же выбрал меня из многих. Да и сердце мамы будет разбито.

– Пусть лучше разобьется ее сердце, чем твое. – Рори вздохнула. – Брак – это всерьез и надолго. Ты должна быть абсолютно уверена в своем женихе. И в себе.

– Его светлость очень внимателен. Он шлет мне подарки и цветы каждый день. Он добр и благороден. Настоящий джентльмен.

Теперь уже Рори почти не сомневалась: Сиси играла роль счастливой невесты, чтобы избежать конфликта с матерью. Даже в детстве она была слишком исполнительной и слишком уступчивой. Было ясно, что она смирилась с брачным союзом без любви. Но Рори не хотела сейчас давить на сестру. У нее еще будет время на откровенный разговор.

Селеста замерла в напряженной позе – положив руки на колени; она явно не собиралась говорить о том, что ее, возможно, тревожило.

Немного подумав, Рори вновь заговорила:

– Твоя мама сказала, что герцог подарил тебе кольцо – фамильную драгоценность. Почему ты его не носишь?

– Ах, кольцо… – Девушка покраснела. – Понимаешь, оно очень тяжелое, и я снимаю его, когда остаюсь дома. Сейчас я его надену. – Она вскочила, метнулась к туалетному столику, взяла из шкатулки кольцо и надела на палец. – Видишь, какое красивое?

Кольцо действительно было массивное и очень тяжелое – это был огромный бриллиант в прямоугольной огранке, – и выглядело оно слишком громоздким для тонких пальчиков Селесты.

– Впечатляет, – тактично пробормотала Рори. – По моему, мне еще не доводилось видеть такие крупные бриллианты.

– Это кольцо принадлежало матери его светлости. Я должна быть очень осторожна, чтобы не потерять его. – Селеста опять прикусила губу. – Спасибо, что напомнила. Ужин посетит герцогиня. Она была бы очень недовольна, если бы я появилась на публике без кольца.

Рори уже раскрыла рот, чтобы еще что-то сказать, но тут из-за двери послышались шаги и шорох юбок. В спальню дочери вошла Китти и, нахмурившись, уставилась на падчерицу.

– Гримшоу сообщил о твоем возвращении, Рори. Боюсь, мне придется прервать вашу милую беседу. Пора одеваться к ужину, Селеста. Фостер тебе поможет.

За спиной Китти маячила неприметная служанка, одетая в серое. Опустив глаза, она проскользнула в комнату, затем шмыгнула в гардеробную. Рори никогда не видела эту женщину – стало быть, она появилась в доме сравнительно недавно.

– Но, мама!.. – запротестовала Селеста. – Ведь Рори только что приехала! Неужели она не может побыть со мной, пока я одеваюсь? Возможно, она даже сможет поехать с нами на ужин. Надо только написать записку…

– Это даже не обсуждается, – перебила Китти. – Его светлость нас не поймет, если мы приедем к нему в такой компании. Не забывай: твою сестру больше не принимают в обществе. И винить в этом она может только себя.

Хотя Рори задели слова мачехи, она решила, что ссора лишь расстроит сестру. Встав и направившись к двери, она напоследок сказала:

– Все в порядке, Сиси. Я подожду. Увидимся позже, когда ты вернешься.

Китти последовала за падчерицей, едва не наступая ей на пятки.

– Мне надо поговорить с тобой, Аврора.

– Да, конечно.

Они вышли в коридор, и Китти плотно закрыла за собой дверь. Схватив Рори за руку, она потащила ее в свою спальню – пышно обставленную комнату, оформленную в зеленых и золотистых тонах.

– Я не ждала тебя сегодня здесь, – прошипела Китти. – Не удалось получить место?

Рори очень хотелось заставить мачеху понервничать, но, поразмыслив, она отказалась от этого намерения. Мелочность могла только помешать.

– Не беспокойся, у меня все получилось. Теперь я – компаньонка леди Дэшелл. Приступлю к работе завтра утром.

Китти достала из рукава носовой платок и стала обмахивать покрасневшую физиономию.

полную версию книги