Выбрать главу

Едва начав читать материал, Абнер сразу же понял, что имеет дело с затасканной историей „маленькой черной книжечки". Эта книжечка появлялась всякий раз, как только какая-нибудь девушка по вызову попадала в заголовки газет. Насколько он знал, содержание ее никогда не предавалось огласке, но она помогала держать историю на плаву, когда уже не было новостей, достойных публикации. Но, заметив в тексте упоминание „королевы Елизаветы", он понял, что не может пропустить этот намек мимо ушей. А что, если там в самом деле была такая книжечка с именами, которые привлекут внимание читателей „Газетт" не меньше, а может, и больше, чем американцев?

Он поднял глаза к настенным часам и выругался. В Нью-Йорке еще глухая ночь. Но стоит рискнуть – пусть даже тебя сочтут невоспитанным.

Взяв свой „Уиззард", он вывел на экранчик номер телефона Бэби.

Услышав с другой стороны Атлантики частые сигналы, он с отвращением пробормотал:

– Занято. Кто в здравом уме треплется по телефону в три часа ночи?

Еще через пять минут он соединился с заокеанским оператором и попросил его прервать разговор, ибо звонил он по срочному делу.

Перекатившись на живот, Бэби положила трубку на подушку и, спустив руку с широкого дивана, подтянула к себе тарелку с остатками пиццы с анчоусами, которая стояла на полу. Из трубки до нее доносились стоны Ирвинга. Выплясывая и дергаясь у своего телефона в библиотеке, он, наверно, уже кончил.

Отхватив основательный кусок пиццы, она прижала трубку правой щекой и сдавленным голосом выдохнула:

– Бери меня, сладкий мой, я люблю, когда ты во мне. – Она услышала, как заскрипело кожаное кресло, в котором он обычно сидел.

Бэби оторвала кусок поджаренной корочки, засунула его в рот и стала жевать.

– Стреляй в меня, сахарный мой, заполни меня с головы до ног. – Сдерживая зевоту, она слушала, как он тяжело дышит и постанывает. Она устала. Уже больше трех часов ночи.

В трубке раздался щелчок. Бэби решила, что у Ирвинга что-то с телефоном, и с усталым вздохом переменила позу.

– Мисс Байер. Это оператор из Лондона. Вас срочно вызывает мистер Абнер Хун.

Бэби привскочила и замерла, едва не угодив ногой в коробку с пиццей.

– Что за чертовщина?

– Бэ-э-эби-и-и! – завопил Ирвинг. – Медовая моя дырочка! Я кончаю!..

– Ирвинг! – рявкнула Бэби. – Ирвинг, я больше не могу.

– Я понимаю, сладкие мои титечки... пусти в ход ручки, свечу, что-нибудь.

– Ирвинг, я больше не могу болтать. Ты слышал? Меня срочно вызывают.

– Мисс Байер? Вы ответите?

– О, дерьмо, – прошипела Бэби. – Ирвинг, тебя могут услышать. Оператор? Мистер Хун на проводе?

– Говорит Хун, – сказал певучий голос, заглушив очередной стон Ирвинга. – Это вы, Бэби? Что у вас происходит?

Бэби чуть не взвыла от смеха.

– Ирвинг, – сказала она. – Ради Бога, отключись.

– Ага, ага, – пробормотал Ирвинг. – О'кей, моя куколка. Люблю тебя.

Бэби ему даже не ответила, охваченная восторженным возбуждением. Ей звонит Абнер Хун! Услышав щелчок в трубке, она приподнялась на постели.

– Абнер? Я слушаю, – сказала она. – Как вы?

– Все в порядке, дорогая. Что это за шум был у вас на линии?

– Э-э-э... да ничего. Просто сказала спокойной ночи своему приятелю.

– У него был такой возбужденный голос.

– Все в порядке, Абнер, – сказала Бэби. – Господи, как я рада слышать вас! Так в чем же дело?

– Я только что прочитал сегодняшнюю „Виноградинку". Статью о той девушке Кико Рама, – небрежно сказал Абнер.

– Вы ее видели? Но как? Она же появится только в завтрашнем номере.

– Утреннее издание, дорогая. Оно пришло ко мне по факсу в девять утра по нашему времени, – с легким самодовольством сообщил он.

Бэби упала на подушку.

– Ну, конечно! – воскликнула она. – До чего же я глупа!

– Послушай, Бэби... насчет этого материала. Прав ли я, предполагая, что его написала ты?

Радость от звонка Абнера мгновенно улетучилась. Бэби покрылась холодной испариной, испугавшись, что он обнаружил какую-то ошибку. Продиктовал ей материал Ирвинг. Они оба понимали, что он не имеет ничего общего с действительностью, но имя девушки уже несколько дней не упоминалось в прессе. Поэтому Ирвинг решил, что если придать этой истории международный характер, это может разжечь интерес. Вот почему она и упомянула о королеве.

– Бэби? Ты слушаешь?

– А... да, да, Абнер... э-э-э... кошка залезла в ванную, – запинаясь, пролепетала Бэби.

– Так вот о статье, – продолжал настаивать Абнер. – Что это за намеки на королевский дом? Нас это заинтересовало.

– А почему ты решил, что это написала я, Абнер? – промурлыкала Бэби.

– Брось, Бэби, я же знаю, что вы с Ирвингом занялись этой темой. И я хотел извлечь что-нибудь для моей колонки. Я не намерен ставить под сомнение вашу... э-э-э... профессиональную этику.

– Может, она из тех девушек, что летали на „Конкорде" с принцем Уэльским, – наудачу бросила Бэби.

– С принцем Уэльским? – оскорбился Абнер. – Очень сомневаюсь.

– Тогда, значит, с Бенни Хиллом? – пошутила Бэби. Что она сделала? Пусть Абнер играет в эти игры с кем угодно другим.

– Бэби, не скрываешь ли ты что-нибудь от меня?

– Я? Скрываю? Абнер, да как это только пришло тебе в голову?

– Значит, ты утверждаешь, что у нее были какие-то дела с... – ну, назовем их клиентами, – здесь? Я имею в виду известных людей. С именами.

– Конечно. Не сомневаюсь, – соврала она и вытаращила глаза, удивляясь легковерию Абнера.

– Бэби?

Вот зануда, подумала она. Явно подлизывается к ней. Но ей нравилось, когда известные люди чего-то хотели от нее.

– Что, Абнер?

– Если ты узнаешь что-то еще, сможешь ли немедленно позвонить мне? В офис, домой, в машину или по моему сотовому телефону... куда угодно, в любое время. Я передам тебе по факсу все номера.

– Конечно, Абнер, – опять соврала она.

– А теперь и я сообщу тебе интересную новость. Я выяснил, что это за обработка в стиле Венеры.

– Ух ты, неужели?

– М-гм.

– Рассказывай.

– Ты уверена, что тебе больше нечего сказать мне об этой девушке?

Бэби задумалась. Она понимала, что неплохо было бы что-нибудь выдать ему. Получить возможность пользоваться связями Абнера было очень важно. Но она не посмела сообщить ему непроверенные сведения. Одно дело намекать и поддразнивать, но совсем другое – подсунуть утку такому человеку, как Абнер Хун.

– Ладно, скажу тебе кое-что, но ты не должен ссылаться на меня.

– Я никогда не выдаю своих источников, дорогая.

– Ирвинг подписал с одним из еженедельников контракт, и они получают эксклюзивные права на обнародование истории этой девушки.

– С каким?

– Сначала расскажи о Венере.

– Подожди, – Абнер заметно волновался. – Это „Уорлд"?

– М-м-м... может быть.

– И сколько они платят?

– Хороший кусок. Он договорился прямо в больнице. Она лежит в Городе Ангелов, вся в оборках, как рождественская гусыня. Ирвинг отправился прямо туда и договорился. И теперь он может распоряжаться каждым ее словом – до конца жизни.

– В Городе Ангелов? – весело переспросил Абнер. – То есть в Лос-Анджелесе?

Бэби уже надоели его расспросы. Было поздно, она устала, и ей не понравилось, как он произнес название города.

– Да, Абнер. Так что это за обработка в стиле Венеры?