Выбрать главу

Скандинавская баллада

Издание подготовили

Г. В. Воронкова

Игн. Ивановский

М. И. Стеблин-Каменский

Хавбор и Сигне

Перевод с датского Игн. Ивановского. Это единственная баллада, основанная на датском героическом сказании. Сказание это известно по древней «Песни о Хагбарде» (Хавбор — это более поздняя форма того же имени), которую Саксон Грамматик в начале XIII в. пересказал латинскими стихами в своем произведении «Деяния датчан». Романическая тема получила в балладе более сентиментальную трактовку по сравнению с героической песнью, тогда как тема родовой мести, характерная для героической поэзии, в балладе оказалась затушеванной. Так, в балладе не объясняется, почему Хавбор не может посвататься к Сигне (он убил ее братьев в викингском походе, и поэтому отец Сигне должен убить его); в героической песни Хавбор был схвачен после его долгого и ожесточенного сопротивления, в балладе его легко одолели, связав его, по совету злой служанки, одним волоском его возлюбленной (он так ее любил, что не мог порвать ее волоска!); героическая песнь кончается тем, что брат Хагбарда мстит за него, уничтожая весь род Сигара (Сиворд — это более поздняя форма того же имени), баллада кончается тем, что Сиворд, узнав о том, как сильна любовь, раскаивается в том, что велел повесить Хавбора. Баллада известна также в шведской, норвежской и фарерской традиции, но происхождения она, по-видимому, датского. По мотивам баллады был поставлен датский фильм «Красный плащ», шедший в СССР.

1 Хавбор-король и Сиворд-король Затеяли спор крутой Из-за прекрасной Сигне, Славной своей красотой.
Вам эту девушку не покорить.
2 Хавбор увидел странные сны, Спал беспокойно он. Утром у матери он спросил,
Что значит этот сон:
3 «Мне снился город на небесах, Всех городов светлей. Я Сигне в объятиях держал, Сквозь тучу летел я с ней».
4 «Небесный город снится к добру, Сигне тебе суждена. А туча пророчит тебе беду На вечные времена».
5 Если вправду по воле небес Сигне будет моя, Мне никакая смерть не страшна, Готов погибнуть я».
6 Хавбор волосы отрастил, Платье надел девичье, И в Данию поехал он, Так изменив обличье.
7 Он поплотней закутался в плащ И в замок явился смело. Он со двора прошел в покой, Где юная Сигне сидела
8 «Сигне, с подругами ты сидишь За высокой стеной. Хавбор послал меня к тебе Учиться работе ручной».
9 «Что ж, я охотно тебя научу Шить с лица и с изнанки. Со мною вместе ты будешь есть, А спать у моей служанки».
10 «Я с королевскими детьми И ела, и спала, И я умру, если в спальне твоей Мне не найдется угла»
11 «Ну что ж, красавица моя, И здесь пусть будет то же. Со мною вместе ты будешь есть И спать со мной на ложе».
12 Ножом он кроил и резал ткань, Он волю дал старанью. Нарисовал он, как олень В лесу гуляет с ланью.
13 Нарисовал он, как олень В лесу гуляет с ланью, И Сигне шила по этим штрихам, Волю дала старанью.
14 Девушки шили, как могли, Сколько хватало толку. А Хавбор взял иголку в рот, Гонял языком иголку
15 Злая служанка стала ворчать, Ей до всего было дело: «Такой девицы не видела я, Чтоб вовсе шить не умела.
16 Криво шьет, играет с иглой — Ну, нет конца проказам. Чашу с питьем ей подадут — Она выпивает разом.
17 Вот и рука тверда, как сталь, Сожмет — так лучше не надо. И что-то не видела я у девиц Такого дерзкого взгляда».
18 «Молчи, служанка, сиди и молчи, Есть у тебя работа. Куда хочу, туда и гляжу, Глядеть на тебя — неохота».
19 До самой ночи, дотемна Они за шитьем сидели, И Сигне Хавбора увела Отдохнуть на постели.
20 Она свою руку в перстнях золотых Положила ему на грудь. «Скажи, отчего твоя грудь не растет, Ну хотя бы чуть-чуть?»
21 «Девицы у нас владеют мечом, И нам привычна кольчуга. Вот отчего не выросла грудь, Не стала мягка и упруга.
22 «Скажи мне, Сигне, начистоту, Покуда мы вдвоем, Есть ли кто-нибудь на земле, Кто властвует в сердце твоем?»
23 «Нет никого на всей земле, Кроме рыцаря одного. Это Хавбор, сын короля, Но мне не видать его».
24 «Если Хавбор, сын короля, Назначен тебе судьбой, О Сигне, повернись сюда, Он рядом лежит с тобой».