Выбрать главу

— Посмотрим.

Её сердце заколотилось. Это невероятно. Скарлет все ожидала, что того и гляди проснётся, и это окажется просто сном или кошмаром. Похоже, что они не шутили.

— Я приехала сюда с большим количеством людей.

Коннор пожал плечами с безразличным видом и подошёл размеренным шагом к изголовью кровати.

— Как тебя зовут?

Она тяжело сглотнула и подумала, что было бы неразумно ссориться с ними.

— Скарлет.

— Скарлет, — повторил он, словно смакуя звук её имени. — Я никогда не слышал такого имени.

— Сними свою одежду, — сказал мужчина, сидящий на кровати.

Он не угрожал, но ее дыхание всё равно застряло в горле. Они собирались изнасиловать её?

— Леланд, стой.

Коннор сел рядом с ней на кровать, которая прогнулась под его весом. Скарлет перебралась на противоположный край матраца.

— Не беспокойся о нём. Он не привык, чтобы женщины отказывали ему.

Она могла поверить в это. В любой другой день, ей было бы трудно сказать «нет» такому Адонису, как Леланд. Он выглядел, как секс на палочке и, вероятно, взорвал бы её мир в постели. Карл никогда не разжигал в ней желания, впрочем, как и ни один из ее прошлых ухажеров. Было что-то в этих мужчинах, заставляющее ее тело пылать, а, может, так её страх проявлялся физически?

— Я не буду раздеваться, — сказала она с растущей уверенностью.

Если они собирались заставить ее делать что-то против воли, то она будет бороться до последнего.

Коннор ухмыльнулся.

— Не волнуйся. Ты поможешь нам научить нашего маленького брата, как правильно обращаться с женщиной. Ему нужен урок или даже два.

Брэлл вернулся, он тяжело ступал по скрипучим деревянным половицам, показывая, что он пришел. Он посмотрел на каждого из них с неодобрением.

— Нашел что-нибудь? — спросил Коннор.

— Мы одни. Она врет о своем спасении.

Скарлет быстро покачала головой, боясь потерять единственную гарантию. Конечно, они придут за ней. Но, опять же, ребята, наверное, будут отсыпаться после пьянки весь день.

— Тогда мы оставим её.

— Почему вы возитесь с ней? Разве вы не видели, какой ущерб она принесла?

Брэлл говорил резким голосом, и когда он посмотрел на Скарлет, то в его взгляде не было никакой жалости.

— И что ты предлагаешь?

Она изучала спину Коннора, пытаясь придумать план побега. По-видимому, у нее не было ни единого шанса, не с тремя мужчинами, нависшими над ней, и незнакомым лесом вокруг.

Брэлл зарычал, звучало это так, словно вырвалось у дикого зверя, а не человека.

— Тогда держите вашего питомца при себе! Я не буду убирать за ней беспорядок.

Он ушел, бросив Скарлет одну с двумя оставшимися братьями.

ГЛАВА 3

Леланд знал женщин, но не таких как она. Скарлет — это сокровище, каждый миллиметр ее потрясающего тела, от маленького носа до соблазнительных изгибов бедер, привлекали его. Он хотел ее, но братья запретили ему действовать.

Леланд глубоко вдохнул смесь ванили, страха и возбужденной мокрой киски. Даже в самый удачный день ему было трудно контролировать своё желание, но искушение, которое сейчас сидело на кровати Коннора, выглядело достаточно аппетитным, чтобы съесть его. Насколько же старший брат верил в него?

— Как же нам заставить тебя заплатить за причинённый ущерб? — спросил Коннор.

— Я не делала этого. Клянусь.

Он едва слушал её, сосредоточившись на полноте её губ, розовом цвете щёк.

— Я накрыл на стол прежде, чем мы уехали, но все три тарелки разбиты и валяются на полу, — сказал Коннор. — Брэлл с нетерпением ждал своей каши. Теперь ему придётся ждать, пока мы не съездим в город за продуктами.

— Мне очень жаль. Но это была не я.

Его брат встал и выдохнул, запустив руку в свои чёрные волосы.

— Сможешь контролировать себя, пока я говорю с Брэллом? — спросил он младшего оборотня.

Он кивнул, но не был уверен, что сдержал бы обещание. Когда Леланд остался наедине со Скарлет, то заговорщически улыбнулся ей.

— Держись подальше от меня, — предупредила она.

Но он не послушал её.

Леланд пополз по кровати, наблюдая, как Скарлет отодвигалась от него, пока он приближался. Он не привык, чтобы женщины боялись его. Как правило, они бросались на него, когда он посещал один из баров в Северной провинции. И сейчас, более чем когда-либо, его член, казалось, хотел взять под контроль его мысли и действия. Братья сказали, что это было влиянием пробуждения, и будет продолжаться год или два. Он не знал, как сможет выдержать все это так долго, но Коннор и Брэлл прошли через то же самое, поэтому Леланд старался изо всех сил, просто переживая один день за другим.

— Мои братья не жалуют незнакомцев. Последние были не очень порядочными, — он наклонил голову, восхищаясь цветом глаз Скарлет. Они были зеленее, чем листва на деревьях, растущих вокруг его дома, и блестели, словно она собиралась расплакаться. — Но ты другая, — он попробовал положить руку на её колено, но Скарлет убрала его ладонь подальше от своего тела. — Я думаю, что ты им нравишься.

— Брэлл, кажется, не очень-то счастлив.

Леланд ухмыльнулся.

— Он себе на уме. Но я видел, как он смотрел на тебя, Скарлет. Я думаю, что ты нравишься ему даже слишком сильно.

— Пожалуйста, позволь мне уйти.

— Если ты беспокоиться о том, что они причинят тебе вред, то не стоит. Я смогу тебя защитить, — его слова, казалось, немного успокоили Скарлет. Её напряженные мышцы расслабились, и она перестала задерживать дыхание.

— Ты выглядишь иначе, чем они.

— Мы все братья, но по какой-то причине я светлее. Они дразнили меня из-за цвета моих волос, когда я был детёнышем.

— Детёнышем?

— Не обращай внимания, — Леланд протянул руку и взял прядь её распущенных волос, зажав её между большим и указательным пальцами. Она не отстранилась. — Цвет вина. На вкус ты такая же сладкая?

Рот Скарлет приоткрылся, но слова так и не сорвались с ее губ. Если Коннор хотел, чтобы Леланд выполнил обещание, то ему лучше вернуться в течение следующих двух минут. Всё о чём он мог думать — это как погрузиться в её жар и трахать, пока крики Скарлет не спугнут с деревьев спящих птиц.

— Ты молчишь. Застенчивая… это ведь так называют?

— Ты удерживаешь меня здесь против моей воли. Это не застенчивость.

— Как всегда говорит мой брат, каждое действие влечёт за собой последствия, каждое преступление — наказание. Я не думаю, что ты уйдешь куда-либо, пока они не получат компенсацию за ущерб.

— Но…

Леланд переместил свою руку с её волос на лицо. Кожа Скарлет была такой мягкой. Это оказывало прямой эффект на его либидо, заставляя член болезненно затвердеть. Запах Скарлет окутывал его, словно наркотический дурман — соблазняя, привлекая, дразня.

— Ты красивая, — прошептал он, наклонившись вперед, опираясь на колено, удерживая свой вес на одной руке.

Леланд чувствовал её дыхание, смотрел Скарлет в глаза, взгляд которых становился всё тяжелее. Она собиралась позволить ему поцеловать её. Он чувствовал, как её решимость растворяется с каждой проходящей секундой. Когда Скарлет облизнула губы и пододвинулась к нему, он знал, что победил.

— Леланд!

Брэлл стоял в дверном проёме, его плечи расправились. Леланд только повернул голову, чтобы посмотреть на него, не желая отстраняться от своего приза.

— Оставь нас, — сказал Леланд.

Его брат невесело рассмеялась.

— Она должна быть наказана, а не удовлетворена.

Когда он не сдвинулся, Брэлл залез на кровать и потянул его за плечи. Хоть Леланд был крупнее и сильнее своих братьев, они все равно оставались более опытными и легко могли победить его.

После короткой драки, они оторвались друг от друга, стоя на противоположных сторонах кровати.

Брэлл тяжело дышал, его грудь поднималась и опускалась.

— Весь день мы собирали эти проклятые травы. Ты должен отдыхать, а не искать кого-то, чтобы трахнуть.