В этот раз встаёт матушка, чтобы позвать главу семейства. Когда он приходит, глаза мистера Айви сияют от волнения и благодарности. Я выхожу из комнаты, чтобы дать мужу с женой побыть наедине с их маленьким чадом.
Матушка влетает следом за мной на кухню и обнимает меня. А потом отстраняется, обхватывает ладонью мой подбородок и приподнимает.
— Дочь, ты сегодня спасла жизнь женщине. Но больше никогда не смей мне перечить.
Не знаю, плакать мне или смеяться, а может, следует сделать и то, и другое.
— Я должна была попытаться.
Матушка кивает, а потом размыкает объятия и отворачивается, чтобы заняться делом. Я понимаю, что её тоже переполняют эмоции, а, занявшись работой, легче пережить момент. Чуть позже я замечаю жеребца за окном.
Август ещё не уехал? Прошло больше двух, а может и трёх часов, как я зашла в дом.
Когда матушка выходит из кухни, чтобы вернуться в комнату роженицы, я выхожу на двор. Жеребец поднимает при виде меня морду, словно приветствуя, а я выглядываю его хозяина. Август сидит у дома и дремлет, положа голову на согнутые колени. Я прикрываю за собой дверь, и его глаза распахиваются.
В следующую секунду он вскакивает на ноги и не сводит с меня глаз. На мгновение я вижу перед собой не злобного мужчину, который пытается навести на меня страху. А человека, который заботится о других и обо мне. Готового отправиться в полнолуние в лес, рискнув тем самым собственной жизнью. Того, кто сражается с волками, пока я нахожусь в безопасности хижины аптекаря.
Я иду к нему, а Август следит за мной своими полуночными глазами.
— Эликсир помог? — спрашивает он хрипловатым ото сна голосом. Август откидывает с лица непослушные пряди, выбившиеся из-под кожаного шнурка.
— Да, — отвечаю я, не в силах сдержать улыбку, расплывающуюся на моем лице.
Без раздумий я подхожу к нему и обвиваю руками шею.
— Спасибо, — выдыхаю я, уткнувшись ему в грудь. — Ты сегодня спас роженицу.
С минуту Август не шевелится. Не сомневаюсь, что я испугала его своими действиями. Потом его руки скользят вокруг меня, и он крепко прижимает меня к себе.
Моё сердце готово вырваться из груди, а пульс неистово бьётся. Эти ощущения новые для меня и далёкие, и я каждой частичкой тела чувствую твёрдые мускулы Августа, прижатые к моим изгибам. Он горячий, твёрдый и такой… Август. Мне хочется навечно остаться в его руках, вдыхать его особый аромат со смесью пряностей. Но чем больше я рядом с ним, тем сильнее жажду…
Я отстраняюсь от него и пытаюсь взять под контроль свои чувства. Август отпускает меня, но я не в силах поднять на него глаза, ведь он увидит в них правду. Кровь в моих венах бурлит так, будто я со всех ног бежала по деревне. Август обхватывает ладонью мой подбородок и приподнимает, заставляя посмотреть на него. Это совсем не помогает мне прийти в себя.
Он смотрит на меня, завораживая своими тёмными бездонными очами.
— Я рад, что она поправится, — говорит он, поглаживая мой подбородок.
Я не в силах пошевелиться. Дышать.
— Что же мне с тобой делать? — продолжает он, а затем поднимает вторую руку и обхватывает моё лицо ладонями.
От его тёплых мозолистых рук я вся пылаю. Кажется, сердце вырвется из груди, если он перестанет прикасаться ко мне. Мне нужно пространство. Необходимо окунуть голову в ледяную колодезную воду.
Но прежде чем я успела отступить, рука Августа скользит к моему затылку и пальцы зарываются в моих волосах. Он опускает голову.
А потом целует меня.
У него тёплые губы. Лёгкая щетина щекочет мне кожу, но это лишь усиливает дрожь наслаждения. Август притягивает меня ближе, а потом его поцелуй становится торопливым, словно он уговаривает меня ответить. И я подчиняюсь.
Я уже целовалась с парнем или двумя, но я быстро ощутила разницу между поцелуем мальчишки и мужчины. Август тщательно исследует мой рот. Одна его рука зарыта в моих волосах, а вторая скользит по спине и задерживается на талии. Нет спору, Август целуется как истинный мужчина.
Все мои чувства обострены и охвачены им. Августом. Не знаю, касаются ли мои ноги земли, или я парю в небе. В данную секунду я поглощена ртом Августа, его руками и плащом, окутывающим мои ноги, а ещё волосами, которые выбились из-под кожаного шнурка и ласкают моё лицо. Холодный ночной воздух не проникает в наш тёплый кокон.
Его хватка на моей талии крепка, но нежна. Даже через одежду я чувствую тепло его тела, и на мгновение желаю отмести прочь все разделяющие нас барьеры. Потрясённая собственной мыслью я отстраняюсь от него. Порыв прохладного воздуха устремляется между нами, и от этого я с тяжёлым стуком возвращаюсь с небес на землю.
Приподняв бровь, Август внимательно всматривается в моё лицо, словно по его выражению сможет понять причину моей нервозности.
— Я должна… мне нужно пойти проверить миссис Айви, — бормочу я, заикаясь.
Август молчит, но по глазам видно, что он не хочет меня отпускать. Но что-то меняется в его взгляде, и он размыкает ладонь и отпускает.
Я стою как истукан, моё желание исполнилось, но почему-то в моей голове эхом отдаётся слово «дурочка». В конце концов, я оборачиваюсь, а потом спешу к дому, проложив между собой и Августом столь необходимое расстояние.
Я открываю дверь и стону от ужаса. Какой же я была дурой. Пошла на поводу у желания, о существовании которого даже не подозревала. Или, может, все же подозревала, но до этой минуты благополучно игнорировала. Идя по кухне, я понимаю, что мои губы припухли, волосы растрепались, а тело объято пламенем. Из комнаты доносятся голоса, поэтому я останавливаюсь в коридоре, чтобы привести в порядок волосы и перевести дыхание.
То короткое мгновение во дворе с Августом безвозвратно изменило меня. На несколько минут я почувствовала себя женщиной, которую страстно желал мужчина.
ГЛАВА 6
Август ждал возле дома четы Айви, пока рассвет не озарил небо и не позолотил восточные горы. Проходил час за часом, но Скарлет так и не вышла. Август уверял себя, что обождёт до первых лучей утренней зари. Тем не менее, небо меняло цвет от чёрного до серого, а потом фиолетового, но он так никуда и не ушёл.
И вот уже солнце озарило своими лучами всю долину и согрело теплом все дома в деревне. Август знал, что ему следует уйти. Но он продолжал сидеть и думать о том, как обнимал Скарлет. Воскрешал в памяти поцелуй. Вспоминал, как её руки обвили его, и впервые он почувствовал себя… целым, в какой-то мере. Словно вся его тайная работа по защите деревни наконец была признана, а годы, прожитые в одиночестве, растаяли как дымка на ветру.
Он добился успеха. Смог благополучно отвезти Скарлет, и миссис Айви удалось спасти. Август был готов сражаться с волками каждую ночь, если Скарлет раз за разом будет благодарить его объятиями, поцелуями…
Крик новорожденного малыша, донёсшийся из дома, вырвал Августа из мыслей.
Он подошёл к жеребцу и запрыгнул в седло. Конь всю ночь пасся и теперь нуждался в пробежке. А Августу необходим сон.
Он мчался во весь опор ранним утром, пытаясь выбросить из головы мысли о голубых глазах Скарлет и о том, как они искрились после его поцелуя. А ещё ему следовало забыть о необузданном, почти отчаянном отклике собственного тела на неё, а ещё о том, что он продолжал жаждать её прикосновений. В его жизни не было места увлечениям, из-за которых человек теряет бдительность. Он поклялся отцу защитить деревню и собирался во что бы то ни стало сдержать свою клятву. Он и по сей день не мог забыть предсмертные слова отца, хотя прошли годы после его смерти.
«Никогда не позволяй волкам узнать о том, кого ты любишь. На них стая нападёт в первую очередь».
Вот поэтому ему следует держаться от Скарлет подальше.
Приблизившись к дому, Август натянул поводья, переходя на шаг. Что-то было не так. Распахнутые настежь ворота висели на одной петле. Утренний ветерок раскачивал их, отчего они хлопали и тревожно скрипели. Спрыгнув на землю, Август отвёл жеребца к небольшой конюшне у ограды. Закрыв дверь, он налил коню свежей воды и направился к дому.