— Я собираюсь начать, ты готова?
Почему его так волнует это дело? Я хочу кричать от сексуального напряжения, рвущегося из меня, но вместо этого быстро вырываюсь из его объятий и говорю нетвердым голосом:
— Пожалуйста, отведи меня к этому ребенку.
Его низкий смешок слышится в нескольких шагах от меня, когда он открывает дверь.
— Тогда пойдем, найдем твоего двойника. После вас, мисс Лоун.
Когда он жестом показывает мне, чтобы я шла вперед, я сжимаю губы, раздраженная самодовольством в его голосе, и прохожу мимо него без единого слова.
— Отличная тачка, — говорю я, когда он нажатием кнопки откидывает верх «Мустанга».
— Да, у Тревора отлично идут здесь дела.
Пристегнувшись, выуживаю солнечные очки из сумочки и надеваю их, наслаждаясь ощущением утреннего солнышка на своей коже. Погода потрясающая. Ни жарко, ни холодно. После того, как мы отъезжаем от отеля, я замечаю несколько белых облачков на чистейшей синеве небес и вдыхаю соленый океанский запах, пронизывающий воздух.
— Здесь такая красота. Стыдно признать, но в предыдущие оба раза, что я здесь отдыхала, я не выходила за стены отеля, поэтому спасибо, что вывез. Куда точно мы едем?
Он поворачивает на главную дорогу и расплывается в улыбке.
— Мы едем в Вест Тисбури. Я видел, как пацан пытался продать свои карикатуры гостям, пока Саймон не прогнал его. Он на самом деле очень талантливый. У меня есть идея, где его найти.
Я изучаю его профиль, пытаясь расшифровать его настроение под темными очками.
— Признавайся, как ты обнаружил его за тем растением? Саймон был прав, у тебя орлиный глаз. Я бы никогда его не заметила, если бы ты не показал мне кадр за кадром.
— Ты знаешь, что такое стереограммы?
— Ты имеешь в виду, 3D-картинки? Мне очень тяжко на них смотреть.
— Как и многим. Я же вижу их мгновенно.
Я киваю.
— Теперь все ясно. У тебя что-то вроде гиперсфокусированного взгляда.
Он разражается низким смехом.
— Думаю, можно сказать и так.
Наклонив голову, гляжу на него. Неужели я заметила самоуничижительный сарказм?
— Так что ты делаешь, когда не замещаешь приятелей в отпуске и не надираешь задницы парням в баре? Где ты научился так драться?
— Одна банда пыталась завербовать меня, когда я был ребенком, так что я участвовал в нескольких боях.
— Ты был в банде?
— Нет, — он бросает короткий взгляд на меня. — А чем ты занимаешься, когда не пишешь книги?
— Я плаваю странным стилем и путешествую с совершенно незнакомыми людьми, расследуя различные дела, — отвечаю я, широко улыбаясь. Он фыркает на мой не-ответ, его губы ползут вверх. Я киваю:
— Теперь твоя очередь.
Положив запястье на руль, он смотрит за дорогой.
— У меня свой бизнес по защите ценных вкладов.
— Защита ценных вкладов? — Я морщу лоб. — Типа финансист?
Он коротко мне улыбается:
— Иногда.
— Звучит как-то расплывчато.
Он пожимает плечами.
— По большому счету, это управление активами. У меня есть несколько сотрудников. Бизнес растет. Расширяться планирую позже, сейчас я доволен тем, как идут дела.
Раскрываю свой рот, чтобы побольше расспросить его об этом, но тут звонит его телефон.
Он бросает взгляд на экран.
— Извини, должен ответить.
Прижав телефон к уху, он улыбается, а его голос становится мягче.
— Привет! Как ты?
Кто же этот человек, заставляющий его так оживиться?
Как только эта мысль приходит мне в голову, замечаю, что его рука сильно сжимает телефон.
— Он в больнице сколько? Пять минут? Ладно, отлично... два дня. Почему она продает его?
Оооо, какой быстрый переход от дружеского тона к холодному.
Помолчав, он убирает телефон, смотрит на экран, затем снова подносит к уху, его голос более ровный.
— Она звонит. Нет, сейчас я с тобой разговариваю.
Пауза.
— Сделаешь так? Попроси остальных, чтоб помогли тебе.
Еще одна пауза.
— Почему бы тебе не отправить его сюда ко мне, в отель. Я задержусь здесь.
Продиктовав контакты отеля и номер своей комнаты, он спрашивает:
— Сейчас нормально себя чувствуешь? Хорошо. Не перегружайся. А еще лучше, если твоя мама все сама сделает, раз уж она это затеяла. Да-да, я в курсе, какой она может быть. Просто не позволяй ей скидывать всю работу на тебя.
Снова пауза, потом он улыбается.
— Я так и говорю. Кто-то должен за тобой присматривать. Давай встретимся, когда я вернусь в город.
— Извини, — говорит он, кидая телефон в бардачок. — Семейные дела.
— Сочувствую чьей-то болезни.
Он недоуменно смотрит на меня, поэтому я поясняю:
— Ты сказал, что кто-то в больнице.