— А как ей не быть, дедушка! Наказывала мне дочь привезти ей одно пёрышко Ясна Сокола из чертога Финиста. Искал я ей то пёрышко, а его нету. А дочь-то она у меня меньшая, самая любимая, пуще всех мне её жалко.
Старый волхв задумался, а потом и говорит:
— Ин так и быть!
Развязал он заплечный мешок и вынул из него коробочку.
— Спрячь, — говорит, — коробочку, в ней пёрышко от Ясна Сокола из чертога Финиста. Да упомни ещё слова мои: есть у меня один сын; тебе дочь жалко, а мне сына. Ан не хочет мой сын сейчас жениться, а уж время ему пришло. Не хочет — неволить нельзя. И сказывает он мне: кто-де попросит у тебя это пёрышко, ты отдай, говорит, — это невеста моя, Сварогом данная, просит.
Сказал свои слова старый волхв — и вдруг нету его, исчез он неизвестно куда: был он или не был!..»
И вновь, не нашёл отец Настеньки пёрышка Ясного Сокола на торжище и, расстроенный, вечером возвращался домой, в свой скуф лесной; а по дороге ему повстречался древний волхв, который поинтересовался у него, почему он кручинится? И поведал древнему волхву Любомир Ведаславич, почему он возвращается с тоской-кручиной на лице. И тогда поведал ему древний волхв о том, что Ясный Сокол — это его сын, но что он не хочет жениться до тех пор, пока не найдётся суженая ему Сварогом краса-девица, которая попросит себе в подарок пёрышко Ясного Сокола! И отдал древний волхв отцу Настеньки пёрышко Ясного Сокола, а сам исчез! Древний волхв, передав пёрышко Любомиру Ведаславичу, исчез… т.е. ушёл ЛЕГКОСТУПОМ ИЛИ ДУНОВЕНЬЕМ, как говаривали наши далёкие предки, или телепортировался, как сказали бы наши современники. Отличие только в том, что слова ЛЕГКОСТУП И ДУНОВЕНЬЕ исконно русские, в то время как слово ТЕЛЕПОРТАЦИЯ пришло в русский язык из английского, став производным от английского слова TELEPORTATION! Именно таким образом преднамеренно заменяются живые русские слова мёртворождёнными производными иностранных слов, которые уже сами по себе были созданы мёртвыми.
Но не только это ещё скрывается в этом отрывке Сказа. Оказывается, пёрышко Ясного Сокола принадлежит молодому парню, сыну древнего волхва, который отдал это пёрышко Любомиру Ведаславичу! Таким образом, Ясный Сокол — это не какая-нибудь птица, живущая на далёкой планете-земле из Чертога (созвездия) Финиста, а ЧЕЛОВЕК! Но почему же тогда человека называют Ясным Соколом, да ещё и роняющим самые настоящие пёрышки? Вроде бы, «нестыковочка» получается?! Но это только на первый взгляд!
В те давние и даже ещё совсем не такие давние времена ЯСНЫМ СОКОЛОМ НАЗЫВАЛИ… ВОИНА-ПТИЦУ, ВОПЛОЩЕНИЕ БОГА ВОЙНЫ — ВОЛХА, ЗАЩИТНИКА ЗЕМЛИ РУССКОЙ! Учитывая это, Сказ приобретает совершенно новый смысл! Это не только Сказ о Настеньке и её поиске своего суженого, но и о земле русской, которую должен защищать добрый молодец, который мог оборачиваться СОКОЛОМ, что символизировало возможность воина-защитника земли русской мгновенно перемещаться на огромные расстояния! Но не только это скрыто в этом отрывке Сказа! И это обстоятельство придаёт Сказу о Ясном Соколе совершенно другой смысл, совершенно другой окрас!
«…Остался отец Настеньки с пёрышком в руках. Видит он то пёрышко, а оно серое, простое. А найти его нельзя было нигде. Вспомнил отец, что старый волхв ему сказал, и подумал: “Видно, Настеньке моей такую судьбу Макошь сплела, и выходит ей — не знавши, не видавши, выйти замуж неведомо за кого”…»
Заветное Настенькино пёрышко оказалось простым серым пёрышком обычной птицы! Это очень сильно удивило отца, так как он, видно, ожидал увидеть нечто невероятное, совершенно диковинное, вместо простого, серого, привычного и для Мидгард-земли пёрышка. Он ожидал увидеть какое-нибудь необыкновенное пёрышко, пёрышко птицы, живущей в далёкой звёздной системе — Чертоге Финиста. Особенно, если учесть, что купцы-торговцы не имели в своих закромах такого, казалось бы, простого серого пёрышка, хотя и слышали о нём. Заполучив, наконец, заветное пёрышко, и взволнованный словами волхва, Любомир Ведаславич вернулся к себе домой:
«…Приехал отец домой, в скуф лесной, подарил подарки старшим дочерям, а младшей, Настеньке, отдал коробочку с серым пёрышком. Нарядились старшие сёстры и посмеялись над младшей.
— А ты, Настенька, воткни свое воробьиное пёрышко в волоса, да и красуйся перед зерцалом.
Настенька промолчала, а когда в тереме легли все спать, она положила перед собой простое, сёрое пёрышко Ясна Сокола из чертога Финиста и стала им любоваться. А потом Настенька взяла пёрышко в свои руки, подержала его при себе, погладила и нечаянно уронила на пол. Тотчас ударился кто-то в окно. Окно открылось, и влетел в горницу Ясный Сокол. Приложился он до полу и обратился в прекрасного молодца. Закрыла Настенька окно и стала с молодцем разговор задушевный разговаривать. А к утру отворила Настенька окно, приклонился молодец до полу, и обратился тот час молодец в Ясного Сокола, а Сокол оставил по себе простое, серое пёрышко и улетел в синие небеса. Три вечера привечала Настенька Сокола. Днём он летал по поднебесью, над полями, над лесами, над горами, над морями, а к вечеру прилетал к Настеньке и делался добрым молодцем…»