И пес сам молниеносно – раз, раз! – расстегнул молнию на своей шкуре. Он сам молниеносно содрал с себя песью шкуру, и все увидели, що эвто, оказывается, вы... вы... вы... выторопень! Дедушкина вы... вы... вы... вша глянула мрачно и тут же обомомлела, однозначно! От страха чуть было не околела, понимаешь! Впрочем, не будем больше об однозначном...
– Ёшкин кот! Так вот, оказы... зывается, кто такой выторопень! – воскликнул дедушка – не всуе владевший дедукцией Шерлок Холмс.
– Кто, диду? – аж подпрыгнул Иванушка.
– Энто фактически за... за... за... заяц, однозначно! М-м-м, чмок, чмок!
– А-а-а, диду!
– Бэ-э-э, Ивашка! Чмок, чмок!
– А топерь що мы будем с энтим вы... вы... вы... выторопнем делать, диду?
– А топерь мы будем энтого вы... вы... вы... выторопня судить, Ивашка! М-м-м, чмок, чмок!
– А как мы его будем судить, ёшкина кошка? – в восторге воскликнул Ивашка, достал из кармана белого докторского халата толстущую красную клизму – жупел капитализма и положил ее перед собою на стол. – По каким за... законам, диду?
– М-м-м, а по каким можно, Ивашка? Чмок, чмок!
– М-м-м, по извечным законам гор, по законам незабвенного, впрочем – невозвратного, вчера или по кодексам и указам обирального, но либерального ка.. капуталистического завтра, диду! Выбирай, ёшкина кошка!
– М-м-м, ну не знаю. Ну очень богатый выбор! Може, спросить самого выторопня, Ивашка? М-м-м... М-м-м...
– Ага, диду!
Дедушка хорошенько прочмокался и спросил наистрожайшим голосом:
– М-м-м, выторопень, скажи нам, чмок, чмок: по каким законам тебя судить?
– М-м-м, вот привяза... за... за... зались! Не скажу!
– М-м-м, мабудь, толды по извечным за... за... законам гор?
– Ни в коем случае!
– Почему, ёшкин кот? Чмок, чмок!
– По извечным за... за... законам гор меня уже раз, понимаешь, судили, однозначно!
– М-м-м, и шо? К чему приговорили?
– По приговору с меня содрали шкуру, за... за... заразы! И велели исправиться, понимаешь!
– И шо?
– И ни фига, однозначно!
– Вот видишь, чмок, чмок! М-м-м, давай мы тебя будем судить во второй раз по извечным законам гор!
– Ни в коем случае!
– Почему, ёшкин кот? Чмок, чмок!
– По извечным за... за... законам гор меня второй раз, понимаешь, тожде уже судили, двождызначно!
– М-м-м, и шо? К чему присудили?
– М-м-м, по приговору с меня содрали три шкуры, за... за... заразы! И велели исправиться, понимаешь!
– И шо?
– И ни шиша, двождызначно!
– Вот видишь, чмок, чмок! М-м-м, давай мы тебя будем судить во третей раз по извечным законам гор!
– Ни в коем случае!
– Почему, ёшкин кот? Чмок, чмок!
– По извечным за... за... законам гор меня третей раз, понимаешь, ну тожде уже судили, трождызначно!
– И шо? К чему присудили?
– По приговору с меня содрали семь шкур, за... за... заразы! И велели исправиться, понимаешь!
– И шо?
– И ни черта, трождызначно!
– М-м-м, да ты просто рецидивист, многаждызначно! Чмок, чмок! Извечные за... за... законы гор для тебя нишо, понимаешь! Ну толды выбирай, як тебя судить: по законам незабвенного, впрочем – невозвратного, вчера или по кодексам и указам обирального, но либерального ка... капуталистического завтра?
– Ни по каким!
– М-м-м, а всё ж – по каким лучше, чмок, чмок?
– М-м-м, лучше – по за... за... законам неза... за... забвенного вчера!
– Почему, ёшкин кот?
– Эвто самые гуманные за... за... законы в мире! Ура!
– Хорошо, ёшкин кот! Чмок, чмок! Чичас мы тебя будем судить, чмок, чмок! М-м-м, мы будем судить тебя внесудебной тройкой! Слово предоставляется самому возмущенному свидетелю! Ну, кто из присутствующих самый возмущенный, чмок, чмок?
– Энто я! – за... закричал самый возмущенный из присутствующих. – Я, понимаешь, свидетель! Свидетельствую: я – председатель колхоза «Путь туды, сами знаете куды». Ах, из-за энтого выторопня наш колхоз «Путь туды, сами знаете куды» завалил план поставки морковки в город!
– Ах, так! Мерзкий выторпень, ёшкин кот! – заорал дедушка Шерлок Холмс. – Чмок, чмок!
– Шо?
– Шо, шо! Клади партбилет на стол, чмок, чмок!
Дедушкина вша глянула мрачно и тут же обомомлела, однозначно! От страха чуть было не околела, понимаешь! Впрочем, не будем больше о незадачном...
– За... за... заразы! А у меня нет партбилета!
– Ну, колды нет партбилета, толды клади совсомольский билет! С совсомольским значком, чмок, чмок!
– За... за... заразы! А у меня нема совсомольского билета! И нема совсомольского значка!
– Ну, колды нема совсомольского билета и совсомольского значка, толды клади свой школьный, понимаешь, галстук – бабочку, чмок, чмок!
– За... за... заразы! А у меня нет, понимаешь, школьного галстука – бабочки!
– Однозначно, чмок, чмок?
– Однозначно! Двождызначно! Трождызначно!
– А-а-а, да ты, понимаешь, враждебный всему нашенскому элемент, ёшкин кот! Писать умеешь, чмок, чмок?
– За... за... за... за... замечательно умею! И письма, и телеграммы!
– Двадцать пять лет с правом переписки!
– Переписываться не люблю!
– Толды без права переписки!
– Энто скольки ж тады с меня шкур-то сдерут?
Похрусты выторорпню на ухо объяснили про двадцать пять лет без права переписки.
– Ну нет! – яростно завопил выторопень. – За... за... заразы! Я требую судить меня по кодексам и указам обирального, но либерального ка.. капуталистического за... за... за... завтра! У-у-у, чьтобы получить двадцатью пятижды двадцать пять лет – у-у-у... у-у-у... условно! А уж без ка... конфискации – у-у-у... у-у-у... безусловно!
– Хорошо, ёшкин кот, чмок, чмок! Иди сюды! М-м-м, мы будем судить тебя втроем: Арина – прокурор, за... за... защитник – Иван, судья – я, чмок, чмок!
– За... за... заразы! Да идите вы туды, сами знаете куды!
– Ах так! Ну, колды такое дело, толды клади свой бойскаутский гимназический галстук – косынку на стол, ка... ка... каин!
Дедушкина вша глянула мрачно и тут же обомомлела, однозначно! От страха чуть было не околела, понимаешь! Впрочем, не будем больше об однозначно мрачном...
– За... за... заразы! А у меня нет гимнази... зи... зи... зического галстука – ка... ка... косынки!
Но тутычи как из-под земли вырос ну оченно озабоченный уполномоченный по правам раза... за... за... за... зоблаченных. И с очевидностью, как дважды два четыре, принялся доказывать, чьто дважды два пять, понимаешь.
– У ка... ка... ка... каина есть вра... вра... права, однозначно! – безапелляционно заявил уполномоченный, оченно, понимаешь, озабоченный.
– Ёшкин кот! А есть ли у ка... ка... ка... каина обязанности, понимаешь? – едко спросил Шерлок Холмс.
– Не понимаю! Юридически ни я и ни вы не уполномочены рассуждать о его обязанностях! Он, ка... ка... каин, имеет субъективное право на объективную эвентуальность жить! Как ему за... за... за... заблагорассудится, понимаешь!
– А естли другим от энтого эвентуальный ущерб, понимаешь?
– Не понимаю! Другие должны уважать его право, однозначно!
– М-м-м, ёшкин кот! А он – права других?
– А они, энти другие, уже раза... за... за... зоблачены?
– Еще нет, ёшкин кот!
– Тожноля́* я не вправе поведать вам о правах других!
– Так шо ты толды предлагаешь, вра... вра... правовед?
– Отпустить ка... ка... каина! Выплатить ему мора... ра... ра... ральную компенсацию! Он имеет на энто пра... па... ра... раво, понимаешь!
– Понимаю! В каком объеме?
– В объеме мешка морковки! Энто его законное, понимаешь, гра... ра... ра... ражданское право! Оно требует, однозначно!
– Согласен! М-м-м, а ты, я вижу, действительно оченно сведущий правовед!
– Да, я такой, понимаешь! Однозначно!
– Однозначно понимаю! Но ответь мне толды як правовед: шо там еще требует эвто гражданское право, чмок, чмок?
– Мой ответ – гра... ра... ра... ражданское право требует еще и еще: пусть ка... ка... ка... каин заплатит налоги с полученного дохода!