========== Глава 1. О коварных колодцах ==========
Маленькая желтая машинка двигалась по узкой дороге, окруженной с обеих сторон лиственным лесом. Свежий запах заполнял весь салон автомобиля сквозь открытые окна. Мэй довольно улыбалась, поглядывая на Тесс, которая с недоверием уставилась на стоящий на возвышении замок из светлого камня.
- Я совершенно не понимаю, как тебе удалось уговорить меня провести СВОЙ отпуск на ТВОЕЙ работе, - возмущенно пробормотала она.
- Да ладно тебе, - отмахнулась Мэй. - Что может быть веселее, чем колесить по стране с лучшей подругой? Как приятный бонус - посмотришь на старые замки, узнаешь что-то новое.
- Поначалу это было прикольно - примерно три замка и два дня назад, но сейчас я просто хочу вытянуть ноги где-нибудь на пляже и подцепить какого-нибудь серфингиста, - Тесс откинулась на сидении и тяжело вздохнула.
- Просто ты меня любиииишь, - припарковавшись, Мэй пропела это в лицо закатывающей глаза Тесс, которая не смогла не ответить на заразительную улыбку подруги.
Выйдя из машины девушки огляделись. Парковку расположили в пешей доступности от замка. Чуть поодаль собиралась уже довольно многочисленная группа, которой руководила невысокая темноволосая девушка. Завидев Мэй, она призывно замахала рукой, приглашая к обсуждению.
- Итак, для тех, кто только к нам присоединился, мы тут по инициативе Министерства культуры. Как вы знаете, этот месяц объявлен месяцем привлечения внимания и восстановления важных памятников архитектуры, и именно поэтому и образовался наш тур по недооцененным замкам нашей прекрасной страны, который продлится две недели. Напоминание для тех, кто еще не отошел от дегустации виски в прошлом замке, - в толпе послышались смешки. - Мы начинаем наш третий день. Для освещения данного события была приглашена прекрасная журналистка - Мэйлин Паркер, - девушка смущенно кивнула Гвен Куинн, которая и была экскурсоводом и по совместительству инициатором этого праздника жизни. - Перед вами замок Кингстон. Но, перед началом экскурсии, прошу вас переоблачиться в прекрасные средневековые костюмы, которые вы найдете в установленных шатрах.
Воодушевленная Тесс побежала выбирать себе наряд, пока Мэй делала фотографии и с теплотой думала о том, что в подруге никогда не уснет ее детская восторженность и непосредственность. Почему-то перед глазами возникло перекошенное от ужаса лицо их преподавателя из университета миссис Гаррет после прочтения эссе Тесс на тему нравственности, в котором каждое второе слово рифмовалось либо с “звезда”, либо с “жуй”. Бедную старушку чуть удар не хватил, когда эта самая “поганка” и “бельмо на глазу общества” начала преподавать английский и литературу в том же самом учебном заведении год назад. Воспоминания прервала Гвен, которая откашлялась, подходя поближе. Ее небесно-голубые глаза светились дружелюбием. На ней было платье ярко-синего цвета с серебряным переплетением узоров и квадратным вырезом на груди.
- Вау, - вздохнула Мэй. - Так аутентично.
- Держи, - она протянула ей сверток. - Нужно быть такой же резвой, как твоя подруга, иначе все пропустишь.
- Спасибо, - девушка улыбнулась, принимая платье. - Пойду перевоплощаться.
Переодевшись в платье глубокого винного цвета и распустив темные локоны по плечам, Мэй взяла с собой фотоаппарат и вышла из шатра. Завидев подругу, Тесс замахала ей рукой. Передние пряди ее волос были заплетены в косички и перевязаны сзади изумрудной лентой, которая подходила по цвету ее наряду. Девушка была похожа на хранительницу леса, и этот эффект закрепляли огромные зеленые глаза.
- Тесс, милая, не забудь записывать на микрофон все, что рассказывает Гвен, хорошо?
- Говно вопрос.
- До сих пор поражаюсь тому, что ты учитель.
Группа двигалась по мосту и слушала про стратегическое расположение постройки.
- Должна же я расслабляться. Иногда так хочется сбежать от реальности…
- Кстати, ты научилась заплетать волосы? - Мэй коснулась ее прядок и начала пробираться в начало процессии.
- Нет, это все Гвен. Напомни мне, как вы познакомились с этой богиней? Потому что она супер крутая! Я еще не отошла от того, как она вчера уложила того пьяницу в баре, а тут косички плетёт!
- Да я даже… не помню. Она как-то появилась в моей жизни пару лет назад и все.
Девушки, наконец, добрались до Гвен, которая начала рассказывать историю замка своим чарующим глубоким голосом с едва уловимым акцентом.
- Семейство Кингов несколько поколений вели борьбу с владельцами соседних земель и обитателями нашего следующего в списке замка Хилл. Причину ссоры мало кто помнил, но, вероятнее всего, это был очередной кусок земли. Перемирие наступило, когда Дейв Кинг отдал свою младшую сестру в жены Роберту Хиллу, но также существует легенда, что дочери леса, иначе феи, обрели человеческий облик и ниспослали мир и покой двум враждующим семьям, - девушка лукаво улыбнулась, и ее голубые глаза пристально разглядывали Мэй, которая отстала от группы и направилась к давно уже не приносящему воды колодцу. От сладкого и тягучего аромата травы становилось трудно дышать, но девушка все дальше пробивала себе дорогу через неухоженный сад, чтобы добраться до притягательного места. Увидев, что подруги нет рядом, Тесс побрела назад и увидела ее яркую удаляющуюся фигурку. Не раздумывая, она прибавила шаг и кинулась к ней.
Мэй как завороженная вглядывалась в старинные узоры, похожие на руны, которые были изображены на колодце. Аккуратно поставив фотоаппарат на камень, она присела и медленно потянулась пальцами к изображению. Успевшая подбежать Тесс инстинктивно схватила ее за руку как раз в тот момент, когда небольшая ладошка коснулась раскаленного камня.
Тот факт, что камень был раскаленным уже было странно, но то, что Тесс открыла глаза, лежа в огромном кусте роз и уставившись в ночное небо - полностью сбивало с толку. Она закряхтела и попыталась встать, а точнее выкарабкаться из колючек. Голова раскалывалась как после разгульной ночи. Она огляделась. Перед ней раскинулся тот же сад, только теперь он был ухоженным, колодец стоял в паре шагов от нее. Откуда-то сбоку послышалась возня. Девушка с колотящимся сердцем подбежала туда и облегчённо выдохнула, увидев темную копну волос.
- Скажи, что ты видишь то же, что и я, а лучше ущипни меня посильнее, потому что я отказываюсь верить в то, что я двинулась кукухой. В мои планы не входило выжить из ума, не дожив до тридцати.
Мэй прищурилась и присмотрелась к подруге, которая помогла ей встать на ноги.
- Тесс, ответь мне честно. Ты что-то подмешала в мой кофе на парковке? Потому что, когда ты сделала так два года назад, я отходила сутки.
- Клянусь задницей Чарли Хэннема, это не я!
- Может мы умерли и попали в ад?
- На ад не похоже, - Тесс обернулась и тут же вскрикнула. На встречу им шел внушительный парень, на поясе которого болтался меч совершенно не похожий на муляж.
- Кто вы такие и что забыли в саду Кингстона? - прогремел он.
- Мы, мы, мы… - начала заикаться Мэй. Тесс же просто раскрыла широко глаза, щипая себя и подругу за компанию в попытке прийти в себя.
- За мной! Сбегать не советую. Сначала поговорите с графом.
========== Глава 2. О пользе актёрского мастерства ==========
Сквозь открытое окно библиотеки доносился успокаивающий стрекот сверчков. Комната находилась в полумраке, но в ней присутствовало два источника теплого света - два канделябра со свечами. Один из которых освещал разложенный на широком деревянном столе бумаги и книги, над которыми склонился широкоплечий мужчина. Нижняя часть его лица была покрыта густой темной бородой, и такого же цвета кудрявые волосы собраны в небольшой низкий хвост. От него веяло силой и надежностью.
Услышав гулкие шаги в коридоре, он оторвал взгляд от созерцания расчетных документов и перевел его на своего друга, который сидел в другом углу и при свете свечей читал книгу. Эдвард, его правая рука, отложил книгу и повернулся к двери в тот момент, когда в нее постучал, а затем и вошел стражник.