- Дейв! Что это там у тебя? — увидев, что он что-то держит, спросила брюнетка.
- Хотел, чтобы ты почитала. Это дневник моей мамы и сестры. Никто его не читал, даже я. Но тебе я доверяю, и может тут будет что-то полезное для твоей работы.
- - Ох, Дейв, - глаза Мэй наполнились сочувствием, и она поддалась порыву и обняла его, прижимаясь к широкой груди.
Вздохнув её запах, Дейв с сожалением отстранился.
- Мне нужно идти.
- Да, конечно. Сегодня же возьмусь за дневник, - кивнула девушка.
Напоследок сжав её ладонь, мужчина покинул комнату, а Мэй ещё долго чувствовала его запах и влюблённо мурлыкала себе под нос.
***
Мэй, словно торнадо, ворвалась в комнату без стука. Распущенные волосы водопадом спадали по спине, щёчки раскраснелись, дыхание сбилось.
-Дейв, я нашла кое-что очень важное!
Стягивающий с себя рубашку Дейв резко крутанулся на месте и, споткнувшись, завалился на кровать. Почувствовав себя полным придурком, он вскочил и отбросил рубашку, приняв невозмутимый вид. С одной стороны Мэй захотелось рассмеяться, но с другой – накинуться на этого дикого медведя, который стоял перед ней в одних штанах. Тряхнув головой, она бухнула увесистый дневник на стол и склонилась над ним в ожидании собеседника.
- Не знал, что ты ещё не спишь, - Дейв откашлялся и присоединился к ней. Он был так близко, и от одного лишь его запаха у Мэй заныл низ живота, требуя запрыгнуть на него сию минуту, но её открытие было настолько ошеломительным, что не могло больше ждать.
- В записях твоей мамы я обнаружила нечто невероятное! Смотри!
Пробежав глазами по строчкам, Дейв нахмурился.
- Путешествия во времени? Этого просто не может быть.
- Может! Она полностью описывает, как попала сюда из будущего. И это ещё не все, - Мэй открыла другую страницу с уже подготовленный закладкой. – Гвиневер тоже это все прочитала, и, Дейв, она не пропала! Она решила вернуться в будущее потому что не хотела выходить замуж, ей хотелось свободы. Она написала тут письмо для тебя, но ты его так и не прочитал.
Дейв смотрел в тёмные глаза, и его мир переворачивался.
- Но это же невозможно, Мэй! Мэй?
Девушка не отрывала глаз от семейного портрета, висевшего над камином. Черты лица юной девушки, стоящей с краю, казались смутно знакомыми. И тут все встало на свои места.
- Гвен, - прошептала девушка.
- Что?
- Это твоя сестра?
- Да, это она.
- Дейв, - голос Мэй дрожал. – мне кажется, нам нужно поговорить начистоту. Я знаю твою сестру, и все написанное здесь – абсолютная правда.
***
Мэй расставляла книги на полках. После рассказанного Дейв уже больше суток не попадался ей на глаза. Девушка места себе не находила: она не понимала, верит он ей или нет.
Её размышления о своей дальнейшей судьбе прервал кашель, раздавшийся за спиной. Мэй вздрогнула, и из её рук упало несколько книг. Стоящий с непроницаемым выражением лица Дейв, наклонился к ней, чтобы помочь. Но, увидев, как дрожат руки девушки, он тут же бросил их и сжал её ладони. Мэй боязливо подняла на него свои полные переживания глаза и встретилась с его влюблёнными.
- Дейв, если ты подумаешь, что я какая-то ведьма или еще кто, то я просто уйду и не буду тебя беспокоить.
В ответ он покачал головой и произнёс:
- Потерять тебя будет огромной ошибкой, поэтому я сделаю все, чтобы ты осталась рядом. Со мной. Нас с тобой сама судьба свела. Надеюсь, с ней ты шутить не будешь.
Широко улыбаясь, Мэй покачала головой.
- Не буду.
Руки Дейва скользнули с ладоней на талию девушки, от чего все тело покрылось мурашками. Потеряв равновесие, Мэй скользнул в его объятия и была встречена поцелуем, в который были заложены заполнявшие сердце все это время ожидания и чувства. Отбросившая все мысли девушка вцепилась в кудри мужчины и резко его оседлала.
Застонав ей в губы Дейв медленно задрал подол длинного платья и сжал округлые ягодицы. От нетерпения Мэй начала тереться о его пах, распаляя желание. Кое-как стянув с себя брюки, Дейв схватил девушку за талию и резко опустил на себя. Сидя среди книжных полок, облокотившись спиной на одну из них, он бешено вбивался в стонущую Мэй и впивался губами в её шею и грудь. Они были так увлечены друг другом, что падающие с шатающегося стеллажа книги совершенно их не беспокоили.
Когда Мэй без сил повалилась на его плечо, Дейв довольно улыбнулся.
- Извини, что отвлек тебя. Теперь можно все обсудить в здравом уме. У меня много вопросов.
- За каждый мой ответ, требую такой же прелюдии, - промурлыкала она, покусывая его за шею.
- Ты точно ведьма, - тихо засмеялся Дейв.
========== Глава 9. О ведомой толпе ==========
Скрюченными пальцами старуха перебирала старые письма. Глаза её светились недобрым блеском, а тонкие губы шевелились, извергая проклятия.
- Она такая же, как и та, что отняла тебя у меня. Теперь и твой сын околдован, но я не допущу такой же ошибки. Вот увидишь, Тод, вот увидишь.
***
Подставив лицо утренним лучам солнца, Мэй широко улыбнулась. Под руку с Беллой они вошли в ближайшую деревушку, в которой сегодня начиналась ярмарка. В руках обе девушки несли пустые плетеные корзинки и болтали о мелочах.
- Белль, расскажи, пожалуйста, что у вас с Эдвардом.
Блондинка в миг стала красной, как ткань на соседнем прилавке.
- Между нами ничего не может быть. Он из господ, а я – никто.
Мэй остановилась, нахмурившись.
- Что за бред? Это он так сказал? Если он, то я ему просто все суставчики переломаю. Каким же надо быть козлом!
- Я никогда не привыкну к тому, как ты разговариваешь, - смущённо улыбнулась девушка. – Так считаю я и все остальные. А Эдвард… ему все равно на мнение остальных. Он зовёт меня замуж, сбежать от всех, но я не могу с ним так поступить.
- Но вы ведь любите друг друга! С ума сойти! Всегда прислушивайся к сердцу, милая. Счастье любит смелых.
- Таких как вы с милордом? – хитро улыбнулась девушка.
- Да, таких как мы, - засмеялась Мэй. - Я так счастлива, Белль. Настолько, что мне страшно. Но сейчас мы говорим о вас! Поговорю с Дейвом, и мы сыграем вам свадьбу. Если вы, конечно, хотите, - быстро добавила она.
Воодушевленная и ошеломленная Изабелла побежала к прилавку с украшениями, а Мэй не спеша двинулась дальше. Остановившись перед различными камнями и минералами, она завороженно рассматривала небесного цвета турмалин в виде капли на кожаном шнурке. Увидев его, она не могла не вспомнить глаза её любимого мужчины. Мэй прикрыла глаза, с лёгкой улыбкой подумав о том, с какой неохотой они расставались сегодня утром. Едва она успела коснуться камня, как её внимание привлёк шум, раздающийся откуда-то сверху улицы.
- Вот она! Колдунья! Одурманила голову нашему лорду! Схватите её!
Мэй не сразу сообразила, что голосящая на всю ярмарку старуха под одобрительные крики следовавшей за ней толпы указывает своим скрюченым пальцем на неё. Девушка тут же узнала Ребекку, которая однажды помогла им найти Тесс, только на этот раз её лицо исказила злоба. Инстинктивно она попятилась и уперлась спиной прямо в торговца камнями. Несколько мужчин, бросившись к ней, подхватили её на руки и отбивающуюся куда-то потащили. Одному из них щедро досталось корзиной по лицу. Перед тем как он ударил её в ответ, Мэй зацепилась взглядом за застывшую от ужаса фигурку Беллы, которая кивнув ей, кинулась прочь.
***
Дейв изо всех сил мчался по лесу, не замечая ветвей, хлещущих его по лицу. Увидев ужас в глазах Изабеллы и услышав ужасные новости, он, не теряя ни минуты, кинулся в конюшни. Он боялся не успеть. Боялся того, что они могли с ней сделать. Парадокс заключался в том, что в колдовстве его любимую Мэй обвиняла женщина, которая сама же снабжала людей снадобьями, а их пустые головы только и ждали того, что в них вложат какую-то мысль. И им было абсолютно неважно против кого идти враждой.
Влетев в деревню, он направился сразу к главной площади. Как он и предполагал все злодейство происходило именно там. Завидев его, люди расступались, опустив глаза. Мэй, облаченная в белый саван, была привязана к столбу, возведенному прямо по центру. Распаленные завистью женщины с энтузиазмом обкладывали её ноги хворостом.