Выбрать главу
На берегу реки, в степи широкой, Свой стан разбил воитель быстроокий.
Тогда туранских войск дозор ночной Увидел, поскакав степной тропой,
Нежданные дружины за рекою, И к Совашаху полетел стрелою.
Донес: «Большая рать стоит в степях». Задумался глубоко Совашах,
Нахмурился, велел позвать иранца, Обрушил сильный гнев на чужестранца.
Сказал ему: «Будь проклят, Ахриман, Увы, теперь я понял твой обман!
Ужель с высот не видел ты низины? Ужель про эти ты не знал дружины?
Ты прибыл от Ормузда на коне, Он хочет западню расставить мне.
Я понял: ночью воинство Ирана Проникло в степь Герата невозбранно».
Спокойно отвечал Харрод Бурзин: «Ты гневаться не должен, властелин.
Зачем бояться маломощной рати, Которая теперь стоит в Герате?
Той рати полководец преходящ, И весь его народец — преходящ.
Иль то Ормузда подданный ослушный Пришел к тебе, о царь великодушный?
Иль то вернулся из далеких стран Купцов вооруженных караван?
Кто на тебя пойдет, себе на горе? Ни горы не поднимутся, ни море!»
Сказал обрадованный Совашах: «Когда неправды нет в твоих словах,
Так с пришлецом нежданным поступлю я: К нему вельможу храброго пошлю я,
Узнаю, сколько войска с ним пришло, И что замыслил он — добро иль зло».
Харрод вернулся в свой шатер богатый. Боялся он, что близок час расплаты,
И вот, когда с горы спустилась ночь. От Совашаха убежал он прочь.
А Совашах в то время вызвал сына. «Фагфур, — сказал он, — вот тебе дружина,
Отправься ты к тому богатырю». И юноша, опередив зарю,
Увидел утром воинство Ирана. Велел он всаднику: «Достигни стана,
Спроси у воинов: чего хотят? И кто они? Зачем пришли в Герат?
Зачем в степи свой стан они разбили?» И всадник полетел быстрее пыли,
И, повторив царевича слова, Спросил он: «Кто над воинством глава?
Кто богатырь, не ведающий страха? Фагфур — глаза и сердце Совашаха —
С ним хочет встретиться наедине!» Помчался караульщик на коне,
Бахраму рассказал о том, что слышал. Воитель из шатра, сияя, вышел,
К царевичу направился верхом. Фагфур с ним поздоровался, потом
Спросил: «Откуда ты, изгнанник знатный? Зачем в Герате стан разбил ты ратный?
Я слышал, из Ирана ты бежал, Тебя твой повелитель обижал».
Бахрам ответил: «Верен я Ирану, Вовеки с шахом враждовать не стану,
Когда услышал правящий страной, Что Совашах идет на нас войной,
Я был из Ардабеля вызван сразу И внял я шахиншахскому приказу:
Сказал Ормузд: «Иди и победи, Дорогу Совашаху прегради
Мечом, стрелою, палицей и пикой!..» Царевич возвратился юноликий,
Пришел к отцу, вступил в его шатер И передал с Бахрамом разговор.
Был этой вестью Совашах подавлен. Сказал: «Ормуздом был Харрод направлен!»
Велел позвать иранца властелин, Но был ответ: «Бежал Харрод Бурзин».
И Совашах сказал со вздохом сыну: «Дивлюсь: как удалось бежать Бурзину?
Хотя большая рать пришла со мной, Увы, не бдителен дозор ночной!»

Глава пятая

Послание Совашаха Бахраму и ответ Бахрама

Затем к Бахраму Совашах отправил Посла, чтобы солгал он и слукавил:
«Скажи: «Из-за того, что ты упрям, Не осрами себя теперь, Бахрам.
У твоего царя — одно стремленье: Чтоб ты погиб, вступив со мной в сраженье.
Тебе владыка приказал: «Иди, Дорогу Совашаху прегради!»
Сего приказа понял ты коварство? С таким, как я, владыкой государства,