хале-пеа — хижина, в которую удалялась женщина на период менструации
халулу — легендарная птица-людоед, перья которой якобы использовались для украшения головы идола, изображавшего бога Ку
хано — бамбуковая носовая флейта
хеиау — гавайский языческий храм, святилище
хýла — танец, имевший сакральный характер. Обычно исполнялся профессионалами. Для обучения хýле существовали особые школы
Хуна — см. Приложение II
эваэва-ики (Sterna fuscata oahuensis) — темная крачка. На лбу, по бокам головы и на груди оперение белое, остальная часть головы и спинка — черные
элепаио (Chasiempis sandwichensis) — насекомоядная эндемичная птица с отдельными подвидами на островах Гавайи, Оаху и Кауаи. Если элепаио долбит клювом дерево, значит, древесина источена насекомыми и не годится для постройки каноэ. Почиталась как воплощение богини судостроителей
ЗНАЧЕНИЕ ЛИЧНЫХ ИМЕН ПЕРСОНАЖЕЙ «СКАЗАНИЯ»
Аи-вохи-купуа — «Полубожественный правитель, обладающий привилегией капу-вохи» (см. примеч. 68)
Акикеэхиале — возможно, «Неугомонный акекеке» (см. примеч. 42)
Авакеа — «Полдень»
Ваиаиэ — ?
Вака — «Острый, выступающий» (?)
Иху-ану — «Холодный нос»
Ка-или-о-ка-лау-о-ке-коа — «(Ее) кожа подобна листу дерева коа»
Кала-ху-моку — «Разделяющий соединенные острова» (?)
Ка-оху-куло-каиалеа — «Движущееся облако Каиалеа»
Ка-онохи-о-ка-ла — «Глазное яблоко солнца»
Капу-каи-хаоа — «На неспокойное море наложено табу»
Кауакахи-алии — «Одинокий вождь» (?)
Каула-аи-лехуа — «Прорицатель, правящий цветами лехуа» (?)
Ка-хала-о-мапу-ана — «Благоухающее дерево хала (панданус)»
Кахау-о-ка-пака — «Стук дождя прекратился» (?)
Ка-хоупо-кане — «Грудь, крепкая как у мужчины» (?)
Ка-эло-и-ка-малама — «Влага на луне»
Ке-калукалу-о-кева — «Калукалу из страны духов»
Киха-нуи-лулу-моку — «Великое чихание, сотрясающее землю»
Коаэ — птица коаэ
Лаиэ-и-ка-ваи — «Лист иэиэ в воде»
Лаиэ-лохелохе — «Поникший лист иэиэ» (?)
Ланалана-нуи-аи-макуа — «Великий паук, правящий предками (или пожирающий предков)»
Лау-киэле-ула — «Лист красной киэле (гардении)»
Лилиноэ — «Сильный туман, дождь»
Маиле-калухеа — «Сладко пахнущий кустарник маиле»
Маиле-лау-лии — «Кустарник маиле с мелкими листьями»
Маиле-пакаха — буквального значения нет; разновидность маиле, имеющая тупые, закругленные листья
Маиле-хаи-вале — «Хрупкий кустарник маиле»
Мака-вели — «Ужасающие глаза»
Махина-нуи-конане — «Большая яркая луна»
Малаэ-кахана — «Нарушенное спокойствие» (?)
Малио — «Утренняя заря»
Моана-лиха-и-ка-ваокеле — «Страшное место сбора вождей высоко в горах» (?)
Моку-келе-Кахики — «Остров в Кахики в пределах достижимости» (или «Остров, плывущий в страну Кахики»)
Поли-аху — «Укрытое, одетое лоно»
Поло-ула — название звезды; вероятно, из созвездия Кассиопеи
Улили — птица улили
Хала-аниани — «Явный грех»
Халулу — «Грохот, рев»
Хау-аилики — «Пронизывающий холод»
Хау-нака — «Холод, доводящий до дрожи»
Хина-и-ка-малама — «Хина на луне»
Хулу-маниани — «Едкая натура» (?), «Покачивающиеся перья» (?)
ЗНАЧЕНИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ, УПОТРЕБЛЯЮЩИХСЯ В «СКАЗАНИИ»
Анахола — ?
Ваи-алала — «Визжащая вода»
Ваи-анаэ — «Воды, [изобилующие] рыбой анаэ (Mugil cephalus)»
Ваи-апука — «Вытекающая [из туннеля] вода»
Ваи-ка — «Очищенная (от ила, водорослей и т. п.) вода»
Ваи-колу — «Три воды»
Ваи-лау — «Много вод»
Ваи-луа — «Две воды»
Ваи-меа — «Красноватая (от взвешенных частиц) вода»
Ваи-о-хону — «Вода черепахи»
Ваи-пио — «Изгибающаяся вода»
Ваи-улаула — «Красная вода»
Ваи-халау — «Многочисленные воды»
Вахи-ава — «Шумное место»
Каала — ?
Каамола — «Колеблющийся, непостоянный»
Ка-ваи-хаэ — «Гневная вода»
Ка-вела — «Жар»
Ка-иви-лахилахи — «Хрупкая кость»
Ка-иви-о-Пеле — «Кость [богини вулканов] Пеле»
Каи-опаэ — «Море креветок»
Каи-халулу — «Ревущее море», или «Море птицы Халулу»
Калалеа — «Выступающий, выпуклый»
Калаупапа — «Плоская равнина»
Ка-лаэ-лоа — «Длинный мыс»
Ка-луа-аха — «Яма, куда все собирается»