ожив руки вместе на столе. Его крепкая ладонь накрывала изящную женскую ручку, на лицах сияли согревающие души обоих улыбки. Лорд и леди Либерти ещё не приступили к еде, они ожидали прихода важных гостей к обеду. Дети нетерпеливо суетились на стульях, мысленно пуская слюни на ароматные куски бараньего мяса, мягкий пшеничный хлеб с мёдом, засахаренные фрукты, сыр и прочие лакомства, которыми был уставлен стол. Тяжёлая дверь отворилась, в зал вошёл крепкий высокий мужчина лет сорока, волосы которого на висках уже начали уступать место седине. Это был виконт Ольберт Кид, родной брат Лили Либерти и Хельги Ричворд. Он прибыл вместе со своей семьёй: женой Оливией Кид, детьми Алией и Сваном Кид. Лили ещё шире улыбнулась, увидев Ольберта, с которым они попрощались год назад. Всё это время он проживал в графстве Либерти, ведя хозяйство и заменяя истинного графа - Атавиуса, - живущего с семьёй при дворе. Король был слишком сильно привязан к Атавиусу, чтоб так просто его отпустить, да и Лили с детьми нравилось в Одиторне. Лили когда-то была фавориткой покойной королевы, а теперь верно служила её дочери. Даже по праздникам в этом году у Ольберта было слишком много дел, чтобы навестить сестёр, поэтому долгожданная встреча стала большой радостью. Мужчина сел за стол первым, следом уселись члены его семьи. - Вы, как всегда, выглядите превосходно, сестры мои. Словно солнце разделилось надвое и стало вашими воплощениями. - О, вы, как всегда, красноречивы, - сказала Лили, опередив Хельгу. - Расскажите скорее, что вы делали весь этот долгий год, пока мы изредка общались лишь в строках писем? Ольберт Кид загадочно улыбнулся. Оливия, Алия и Сван засвидетельствовали почтение родственникам отца и молча приступили к трапезе, не вмешиваясь в разговор. Дети Кид выглядели куда младше, чем поцелованные солнцем сорванцы Либерти, Анндем и Эриэл, но за столом держались так манерно, что походили на маленьких короля и королеву. Бесспорно, Ольберт очень серьёзно занялся обучением их дисциплине. Четверо детей из одного семейства разительно контрастировали на фоне друг друга. - С удовольствием обсужу это с вами, - кротко сказал мужчина и оглянулся на прислугу, мельтешащую в зале. - Оставьте нас с семьёй наедине. Спасибо. Атавиус нахмурился от такой наглости со стороны шурина, но промолчал, крепче сжав ладонь супруги. Ольберт неприятно улыбнулся, провожая взглядом последнюю миловидную служанку, за которой захлопнулась дверь. - У стен есть уши, друзья мои, - важно сказал он, словно ощущая себя хозяином за этим столом. - Раз ты прогнал слуг, братец, значит, привёз действительно стоящие новости, - сказала Лили. Манерность тут же выветрилась из зала вместе с ушедшими работниками. - Думаю, детям тоже следует прогуляться, - заметил Ольберт. - Они только сели обедать, - возразил Атавиус, прожигая собеседника пристальным взглядом. - Ты вице-граф, но это не даёт тебе права выгонять мою семью из-за стола. - Какой ужас, моя племянница съест чуть меньше положенного. Умрёт от голода, полагаю, уже через несколько часов, - язвительно произнёс мужчина. Эриэл нахмурилась, сжав рукой шёлковый подол платья. Мысленно вообразила сцену, в которой она взяла со стола вилицу и воткнула в шею дяди Ольберта по самое основание. Пусть их связывали родственные узы, а в жилах текла одна кровь, лучшая часть в отношениях была тем периодом, когда весь год они друг друга не видели и не слышали. Анндем тоже напрягся, стараясь больше смотреть себе в тарелку, а не на родственников, испепеляющих друг друга яростными взорами. Хельга обвела взглядом всех присутствующих и особенно заострила внимание на Оливии, они, две серые мышки, нашли понимание в глазах друг друга. Дети Кид съёжились, Алия продолжала макать хлеб в тарелку, а Сван осторожно доедал крупный кусок мяса. - Брат, - оборвала Лили. Тон её был холоден и спокоен, несмотря на пробежавшую в зале напряженность. - Будь мягче, - женщина очаровательно улыбнулась и, кажется, от её улыбки растаяли сердца сразу обоих мужчин. Как истинная придворная королевы, а ныне её дочери, Лили всегда обладала чарующим шармом и неотразимой элегантностью. Она заглянула в глаза супруга, так и сияя обаянием. - У моего брата была долгая утомительная поездка. Покои для него ведь уже давно готовы, верно? Я просто хочу убедиться, что Ольберт не будет ни в чём нуждаться и прекрасно проведёт у нас время. - Более чем, - кивнул Атавиус, смягчился и посмотрел на сына и дочь. - Доедайте скорее. Я хочу, чтоб вы провели Алию и Свана по дворцу и показали им сад. Они были совсем малы, когда последний раз приезжали к нам. Пусть осмотрятся. - Хорошо, отец, - с нотками недовольства сказала Эриэл. Анндем подхватил, закивав, с неприлично набитым хлебом ртом. Виконт Ольберт Кид на слова Атавиуса многозначительно вскинул правую бровь и, бросив сумрачный взгляд в сторону детей Либерти, наморщил лоб. Присутствующие без проблем могли бы прочесть мысли мужчины по ярко выраженной мимике. Ольберт сделал визуальный акцент на Эриэл и презрительно скривил губы от вида племянницы. Черноволосая голова в недовольстве легонько качнулась из стороны в сторону. В итоге виконт, смирившись, опустил взгляд в тарелку, нанизал на вилку кабачок и откусил. В обеденном зале остались лишь взрослые. Ни слуг, ни детей - никого лишнего. Двери были плотно заперты. Переговоры велись практически в пол тона. Дети Кид - с виду словно несозревшие цветы, но для своего возраста такие послушные и тихие - залюбуешься. Анндем и Эриэл вместо скучной экскурсии предложили им поиграть в жмурки, Алия и Сван заметно повеселели от этой идеи, с радостью согласились. Проказники Либерти завели малышей в чулан, велели считать до ста и закрыли дверь, тихо провернув ключ в скважине. Хихикая, рыжие шалуны кинулись бежать с места преступления, оставив своих кузенов запертыми в тесноте и темноте. Анндем и Эриэл, запыхавшись, остановились в одном из роскошных залов отдыха, где всюду были расставлены диваны, обитые алым бархатом. Эриэл злорадно захихикала. Анндем тоже скривил пухлые губки в усмешке, а затем громко плюхнулся на мягкое сидение. - Они будут кричать. Их освободят слуги, - подвёл итоги мальчик. - Нам влетит и от отца, и от дяди Ольберта разом. Но мы можем сказать, что не запирали дверь. Мы убежали прятаться, а дверь запер... Может, кто-то из слуг, кто не знал, что внутри эти малявки. - Лгать бесполезно, правда всё равно всплывёт наружу. Выслушать отчёт всё равно придётся, - ровным тоном сообщила Эриэл. - Это того стоило! - хихикнул Анндем. - Посмотреть бы на их перепуганные рыльца, когда они стали дергать ручку двери. Дядя Ольберт будет просто в бешенстве. Помнишь, однажды он был так зол, что не сдержался и дал тебе леща? Я помню. Тогда отец заступился и стал скандалить, но это была ужасно смачная пощёчина! - Не смешно, - девочка насупила брови, посмотрев на брата. - Дядя за это своё получил. Как-то у него в бокале с вином оказалась горстка червей. Месть, как и положено, была холодным блюдом, а ещё грязным, - Эриэл жестоко ухмыльнулась. - Тебе повезло, что он не узнал, откуда там взялись черви. Скорее всего, догадался, но у него не было фактов на руках, поэтому тебя даже не наказали. Очень повезло. Неуловимая Эри, - Анн снова хихикнул. - Странно, что никто не заметил твою толстую тушку, когда ты пробиралась в его кабинет. Эриэл мрачно сморщила лоб и дала брату подзатыльник, схватила с дивана такую же ярко-красную декоративную подушку и ударила ею Анндема прямо в лицо. - Матушка говорит, что, когда я вырасту, многие будут завидовать моей красоте. - Она тебя утешает, - Анндем вырвал из рук сестрицы подушку, небрежно швырнув её на место. - Я хочу знать, о чём они сейчас говорят, - резко перевёл тему он. - Что они обсуждают с дядей Ольбертом. Как ты думаешь? - Должно быть, какие-нибудь важные дела, в которые нас никогда не посвящают. - Да ну, ты открыла мне глаза! - саркастично выразился Анндем. - Я хочу знать, что именно. И я даже знаю, как нам это узнать. - Ну, давай, выдай одну из своих гениальнейших идей, за которую отец лишит нас голов! - У отца в кабинете есть ракушка - магический артефакт, который ему подарил какой-то лорд, имя которого я забыл. Я знаю, на что она способна. Такие артефакты часто используют люди, что плохо слышат, она способна усиливать звуки, стоит поднести её носиком к уху. А ещё с её помощью можно подслушать даже тихий разговор соседей за стеной! - Анндем азартно усмехнулся, по выражению лица стало понятно, что он уже использовал чудо-ракушку не в тех целях. - Звучит интересно. Но это всё-таки рискованно. - Не бойся, сестрица, мы встанем даже не у входа в зал. Будем слушать из соседней комнаты, через стенку. Только сначала нужно достать раковину. Ключи от кабинета находятся у ключницы. - Должно быть, Элизабет не выпускает их из рук. Нам будет нелегко их достать. Анндем хитро улыбнулся. - У меня уже есть план. Дети, как полевой ветер, быстро и незаметно вылетели из зала отдыха. Лишь подушечка, скатившаяся и рухнувшая на каменный пол, осталась напоминанием об их недавнем присутствии. Элизабет сидела на кухне, пила ароматный чёрный кофе и беззаботно беседовала с кухарками, сплетничая обо всём, что происходит при дворе. Долли и Лидия развесили уши, внимательно впитывая каждое слово белокурой старухи. После того, как разговор завершится, они будут первыми, кто выбежит в коридоры дворца, разнося сплетни среди