атил, закивав, с неприлично набитым хлебом ртом. Виконт Ольберт Кид на слова Атавиуса многозначительно вскинул правую бровь и, бросив сумрачный взгляд в сторону детей Либерти, наморщил лоб. Присутствующие без проблем могли бы прочесть мысли мужчины по ярко выраженной мимике. Ольберт сделал визуальный акцент на Эриэл и презрительно скривил губы от вида племянницы. Черноволосая голова в недовольстве легонько качнулась из стороны в сторону. В итоге виконт, смирившись, опустил взгляд в тарелку, нанизал на вилку кабачок и откусил. В обеденном зале остались лишь взрослые. Ни слуг, ни детей - никого лишнего. Двери были плотно заперты. Переговоры велись практически в пол тона. Дети Кид - с виду словно несозревшие цветы, но для своего возраста такие послушные и тихие - залюбуешься. Анндем и Эриэл вместо скучной экскурсии предложили им поиграть в жмурки, Алия и Сван заметно повеселели от этой идеи, с радостью согласились. Проказники Либерти завели малышей в чулан, велели считать до ста и закрыли дверь, тихо провернув ключ в скважине. Хихикая, рыжие шалуны кинулись бежать с места преступления, оставив своих кузенов запертыми в тесноте и темноте. Анндем и Эриэл, запыхавшись, остановились в одном из роскошных залов отдыха, где всюду были расставлены диваны, обитые алым бархатом. Эриэл злорадно захихикала. Анндем тоже скривил пухлые губки в усмешке, а затем громко плюхнулся на мягкое сидение. - Они будут кричать. Их освободят слуги, - подвёл итоги мальчик. - Нам влетит и от отца, и от дяди Ольберта разом. Но мы можем сказать, что не запирали дверь. Мы убежали прятаться, а дверь запер... Может, кто-то из слуг, кто не знал, что внутри эти малявки. - Лгать бесполезно, правда всё равно всплывёт наружу. Выслушать отчёт всё равно придётся, - ровным тоном сообщила Эриэл. - Это того стоило! - хихикнул Анндем. - Посмотреть бы на их перепуганные рыльца, когда они стали дергать ручку двери. Дядя Ольберт будет просто в бешенстве. Помнишь, однажды он был так зол, что не сдержался и дал тебе леща? Я помню. Тогда отец заступился и стал скандалить, но это была ужасно смачная пощёчина! - Не смешно, - девочка насупила брови, посмотрев на брата. - Дядя за это своё получил. Как-то у него в бокале с вином оказалась горстка червей. Месть, как и положено, была холодным блюдом, а ещё грязным, - Эриэл жестоко ухмыльнулась. - Тебе повезло, что он не узнал, откуда там взялись черви. Скорее всего, догадался, но у него не было фактов на руках, поэтому тебя даже не наказали. Очень повезло. Неуловимая Эри, - Анн снова хихикнул. - Странно, что никто не заметил твою толстую тушку, когда ты пробиралась в его кабинет. Эриэл мрачно сморщила лоб и дала брату подзатыльник, схватила с дивана такую же ярко-красную декоративную подушку и ударила ею Анндема прямо в лицо. - Матушка говорит, что, когда я вырасту, многие будут завидовать моей красоте. - Она тебя утешает, - Анндем вырвал из рук сестрицы подушку, небрежно швырнув её на место. - Я хочу знать, о чём они сейчас говорят, - резко перевёл тему он. - Что они обсуждают с дядей Ольбертом. Как ты думаешь? - Должно быть, какие-нибудь важные дела, в которые нас никогда не посвящают. - Да ну, ты открыла мне глаза! - саркастично выразился Анндем. - Я хочу знать, что именно. И я даже знаю, как нам это узнать. - Ну, давай, выдай одну из своих гениальнейших идей, за которую отец лишит нас голов! - У отца в кабинете есть ракушка - магический артефакт, который ему подарил какой-то лорд, имя которого я забыл. Я знаю, на что она способна. Такие артефакты часто используют люди, что плохо слышат, она способна усиливать звуки, стоит поднести её носиком к уху. А ещё с её помощью можно подслушать даже тихий разговор соседей за стеной! - Анндем азартно усмехнулся, по выражению лица стало понятно, что он уже использовал чудо-ракушку не в тех целях. - Звучит интересно. Но это всё-таки рискованно. - Не бойся, сестрица, мы встанем даже не у входа в зал. Будем слушать из соседней комнаты, через стенку. Только сначала нужно достать раковину. Ключи от кабинета находятся у ключницы. - Должно быть, Элизабет не выпускает их из рук. Нам будет нелегко их достать. Анндем хитро улыбнулся. - У меня уже есть план. Дети, как полевой ветер, быстро и незаметно вылетели из зала отдыха. Лишь подушечка, скатившаяся и рухнувшая на каменный пол, осталась напоминанием об их недавнем присутствии. Элизабет сидела на кухне, пила ароматный чёрный кофе и беззаботно беседовала с кухарками, сплетничая обо всём, что происходит при дворе. Долли и Лидия развесили уши, внимательно впитывая каждое слово белокурой старухи. После того, как разговор завершится, они будут первыми, кто выбежит в коридоры дворца, разнося сплетни среди прислуги, как фермеры, раскидывающие повсюду зерно для своих кур. - Нам нужно поспешить, - сказал Анндем, выглядывая из-за угла. - Собрание не вечное. Скоро они разойдутся, а потом ещё и дядя узнает о том, что мы сделали с его детьми. Нужно, нужно спешить, - напряженно проговорил последнее предложение. Потом ещё раз подчеркнул, строго посмотрев на сестру: - Очень спешить. - Я отвлеку Лидию и Долли. Ты хватай ключи и беги, - сказала Эриэл. - Если я не сделаю этого незаметно, всё пропало, - возразил Анндем, но сестра уже его не слышала. Эриэл даже не взглянула на брата напоследок. Она направилась к собравшейся стайке женщин, что-то живо обсуждающих. Они перевели удивлённые взгляды на графскую дочку, которая оказалась в змеином логове, где воздух пропитался ароматами запекающегося хлеба, отжимающегося сыра и недавно выщипанных диких птиц, засунутых в печь. Эриэл сделала несколько шагов в центр помещения, немного зашаталась, затем её ноги подкосились, и девочка рухнула на пол, заставив всех присутствующих испугаться и кинуться к ней. Тем временем, пока, нагнувшись, в весь этот спектакль с непритворным беспокойством вглядывалась Элизабет, Анндем краденым ножичком срезал связку ключей и убежал. В шуме взволнованных возгласов и вздохов его детский топот не заметил никто, и сама ключница продолжала испуганно кудахтать над Эриэл, ещё не зная, что лишилась важнейшего атрибута своей профессии. Анндем прошёл длинную анфиладу роскошных комнат и притаился в маленьком проходном помещении. Уселся на мраморный подоконник и стал ждать сестру. Это уютное местечко было негласным пунктом их встреч в любых экстренных или же обыденных ситуациях, поэтому Анндем был уверен, что вскоре увидит в арочном проходе Эриэл. Ему показалось, что прошло всего несколько минут, прежде чем её лиловое платье и рыжие волосы на фоне серых стен бросились в глаза. Он помахал ключами перед глазами. Миссия наполовину выполнена, дело оставалось за малым. Они тайно проникли в отцовский кабинет, стянули с полки ракушку, созданную искусственным путём из неизвестного материала персикового цвета. Заперли за собой дверь и пробежались по дворцу так, будто от скорости их бега сейчас зависела чья-то жизнь. Дети закрылись в комнате, соседствующей с обеденным залом, к счастью, в неё ещё никого не заселили и изредка использовали как подсобку. Анндему не терпелось испытать магический артефакт в самом настоящем, скажем так, «криминальном» деле. Мальчик приложил ракушку к стене, примкнул ухом к острому краю, и даже зажмурил глаза. Сначала голоса были тихими и неразборчивыми, будто чьё-то бредовое бормотание, но вскоре ракушка стала преподносить звуки внятнее и на порядок громче, будто сама настраивалась на нужный сигнал. - Значит, общее горе? - это точно голос дядюшки Ольберта, подумал Анндем. - Да, - покорным тихим тоном отвечала Хельга. - Нас с королём объединяет общее горе. Мой супруг скончался от горячки. Его жена умерла, пытаясь выродиться дитём... - Я прекрасно знаю, что произошло с королевой, не говори мне о вещах, известных всем. Хочешь сказать, вас с королём объединяют покойники? - Мы просто нравимся друг другу, - Хельга едва удержалась от того, чтоб повысить тон. Но в ней никогда не хватало смелости кричать на брата. - Он пожаловал мне отдельные покои. Дарит платья. - Надеюсь, в дарах он поднимет планку выше и пожалует нашей семье новые владения и титулы. Верно, тебе, Атавиус, хотелось бы стать герцогом? - шуточный тон. Но в этой шутке была и доля правды. - Я добиваюсь всего своими силами, - сказал Атавиус. - Ты родился графом, - не согласился Ольберт. - Это и есть твои силы? - А ты обязан своему положению сестре и её супругу. - И не жалуюсь на это. А если Хельга станет любимицей короля - мы все получим ещё больше его благосклонности. - Я и так его друг и советник, - возразил Атавиус. - Вот и прекрасно. Всё наше семейство находится и будет дальше находиться под крылом Его Величества. Мы возьмём от жизни лучшее, - изрёк оптимистично. - Уже взяли, - милым голосом сообщила Лили. Анндем не видел, что его мать делает, но ему показалось, что сейчас она должна была приобнять за плечо или сжать руку Атавиуса. - Ты тоже многое взял в моих владениях, причём, без моего ведома, - угрюмо сказал граф Либерти. Наверное, на этот раз чары Лили не сдержали его от неприятного разговора с дядей. - Я не хотел посылать письмо об этом - слишком рискованно, - уверенным тоном ответил Ольберт. - Я должен был написать о том, что незаконно выращиваю на своих плантациях фальшивые златогривки? - Ты должен был посоветоваться со мной, прежде чем начать, - голос Атавиуса становится ещё строже, в нём ощущаются нотки обиды и задетой гор