Выбрать главу

Использовав три таких скоростных линии, они спустились вниз, в цветущий и совершенно незнакомый мир на дне этого леса.

* * *

Внизу, у подножия туманных деревьев, из перегноя и переплетения упавших веток доносилось непрерывное шуршание. В густом подлеске жили невидимые существа, жужжащие насекомые, колючие грибы и золотистые папоротники, как раскидистые, так и компактные.

Бладд зафиксировал координаты огромного дерева, на котором высоко вверху была устроена посадочная платформа, и сохранил их в небольшом локационном устройстве, закреплённом на бедре. Дункан, прищурившись, наблюдал за зелёными тенями:

— Включи защитное поле, Пауль.

Мальчик сделал то, что ему сказали. Дункан тоже включил свой щит. Два других мастера меча одобрили такую предосторожность. Динари ощупал свой пояс и активировал гудящее поле, которое тут же его окружило.

— Здесь всё непредсказуемо.

— Во всяком случае, это избавит нас от докучливых насекомых,— Бладд для верности стал размахивать рукой в воздухе, хотя не было похоже, что его пытается атаковать хоть какая-то букашка.— А если нам встретится опасность, то трое из нас смогут забиться в какую-нибудь щель, а Ривви перекроет собою доступ в неё.

Толстый мастер меча, нисколько не обижаясь на постоянные шуточки, ответил в той же манере:

— Буду рад послужить в любом качестве, даже если мне придётся оберегать твоё распрекрасное одеяние от грязи. Правда, если ты не испачкаешься сам. В этом случае, боюсь, ничем не смогу тебе помочь.

Бладд возглавил группу, и они побежали трусцой, рассматривая занятную листву. Динари вытянул голову, прислушиваясь к шороху, и поднял упавшие куски коры, чтобы показать Паулю гнездо разбегающихся изумрудных жуков, которые были размером с его ладонь. Неподалёку взорвались грибы-дождевики, и Бладд быстро оттолкнул своих спутников в другую сторону:

— Не вдыхать! Это галлюциногенные споры.

Пауль задержал дыхание, пока они не оказались на безопасном расстоянии.

Впереди он услышал жужжащий звук, который нарастал и стал похож на ревущий огонь. Дункан осторожно огляделся:

— Что это?

— Именно этот звук нам и нужен,— сказал Бладд.— Как только ваш герцог объявил о своей предстоящей свадьбе с леди Илесой, я подумал, что ты и этот юноша захотите добыть к помолвке подарок, не похожий ни на что из того, что будут дарить герцогу.

— У Бладда намётанный глаз на подарки,— заметил Динари.— Я думаю, драке он предпочёл бы беготню по магазинам.

Ведя своих гостей, два мастера меча раздвинули огромные листья двухметровых папоротников, за которыми оказалась поляна. Звук, похожий на хруст целой охапки бумаги, нарастал, и Пауль увидел, что он идёт из спутанного скопления веток, листьев и серебристой паутины. Шёлковые нити оплетали ветки и толстые сучья, образуя похожий на мумию кокон, занимавший всю поляну.

— Видал что-либо подобное у вас на Каладане, парень? — спросил Динари.

Дункан выставил руку и придержал Пауля, когда тот попытался протиснуться вперёд, чтобы рассмотреть поляну получше.

— Нет, сэр,—тихо ответил Пауль.

— Не беспокойтесь, они пока взаперти,— сообщил Бладд.— Пожалуй, мы в безопасности. Гусеницы не выйдут из кокона, пока в их нынешнем жилище достаточно еды, то есть ещё в течение нескольких недель.

Они в изумлении шагнули вперёд. Прикреплённые к упавшим деревьям и камням толстые шёлковые нити были натянуты, как каркас шатра, и поддерживали полупрозрачное газовое[2] полотно.

— Мы наблюдали за этим гнездом некоторое время, и, кажется, здесь всё готово, насколько это вообще возможно,—продолжал щеголеватый мастер меча.— Шёлк действительно замечательный.

Ты наблюдал за ним,—засмеялся Динари.—Мне-то как раз на твой шёлк наплевать.

— Потому что у тебя нет вкуса,— Бладд повернулся к Паулю и Дункану, игнорируя толстого мастера меча.— У этой ткани великолепные блеск и мягкость, она приятна на ощупь. В качестве свадебного шёлка ничего лучше этого леди Илеса и пожелать бы не могла.

Услышав это, Пауль подумал, что вместо этого он мог бы отдать ткань своей матери. Но она, конечно же, непременно отказалась бы.

Джессика играла свою роль, а в Бене Гессерит её учили контролировать любые проявления чувств и разума. И Пауль тоже должен играть свою роль.

— Да, это будет прекрасный подарок для новой жены моего отца. Спасибо, что подумали об этом вместо меня.

вернуться

2

Газ — лёгкая прозрачная ткань.— Прим. перев.