Выбрать главу

- Я бы советовал тебе сесть на телегу, которая утром пойдёт. Торговец какой-то собирается в Алькант, в порт, стало быть. Можешь попробовать напроситься.

- А по реке не вариант? Она ведь впадает в море, думаю, как раз в Альканте.

- Верно думаешь, но всё не так просто, как кажется. В паре миль отсюда река на крутой излом идёт, а после — через каньон. Там пороги такие, что ни одна лодка не стерпит. По ней никто не сплавляется. Да и опасно, говорят, в той местности. Пещеры с жуткими тварями и прочие напасти. Так что туда лучше не ходить. А если и надумаешь идти по воде, то постарайся выбраться у самих порогов. Так быстрее будет.

- А лодку тут найти можно?

- А как же? - старик усмехнулся, - Ак же не только в порт идёт. У неё неподалёку отсюда рукав есть к одному озеру. Там местные рыбачат. Лодок тут полно, да и стоят они чай дешевле, чем добрая кобыла.

- Твоя правда, - протянул я, пристально всматриваясь в пространство перед собой, - Ну, спасибо тебе, господин Варс, - я поднялся, хлопнув себя по коленям, - Был рад у тебя учиться, - Я ещё несколько раз ловко крутанул мечом, к которому успел привыкнуть за последние часы, и уже хотел поставить его на стеллаж, на своё место, как Фредерик неожиданно окликнул меня.

- Оставь себе, Мерр. Я за твои деньги два таких, а то и три куплю, а тебе в дороге добрый клинок не помешает.

- Правда могу забрать? - с удивлением произнёс я, заткнув ксифос за пояс.

- Стал бы я лгать? - старик развёл рукой.

- Ещё раз спасибо, Фредерик.

- Удачи, мальчишка, - он улыбнулся и скрылся в тени бараков.

***

Софита не могла спать. Мысли, роящиеся в её голове, волновали и будоражили. Несмотря на неудачи прошлых раз, Софита не теряла надежды, а теперь, когда на её стороне был ещё и опытный авантюрист, решила, что успех ей гарантирован. Она не стала разбирать котомку, когда пришла домой. Так и оставила надёжно спрятанной под кроватью. Девушка лежала в постели, надёжно укрытая одеялом, одетая в походный костюм: плотные холщовые штаны, зауженные на голени, тканевую рубашку светло-зелёного цвета, на пуговицах, плотную курточку с капюшоном. Последнее являлось обязательным аспектом в её экипировке, так как узнай её кто-то из случайно встреченных чиновников или даже простолюдинов, добра не жди. В котомке так же лежала накидка, тёплый плащ на случай серьёзных холодов ночью, хотя в ближайшее время таковых, судя по погоде, не предвиделось.

Дверь скрипнула. Когда тонкая полоска света свечи, стоящей в коридоре прямо напротив её комнаты, проскользнувшая в щель между дверью и косяком, упала на её подушку, глаза принцессы уже захлопнулись. В комнату вошли. Обычно это могла быть мама, куда реже — отец, но девушка всё равно волновалась, потому что её могли заметить или заподозрить. Тем не менее, она всеми силами старалась не выдавать бодрого состояния: затаила дыхание, сделав его больше похожим на дыхание спящего, успокоилась, замерла. Внезапный ночной гость подошёл совсем близко и, казалось, стоял прямо над ней. Софита сжалась ещё сильнее, хотя, казалось, было уже некуда.

- Да ты не спишь, - издевательски прошептал до боли знакомый голос. Софита резко открыла глаза, посмотрела вверх, а после резко отскочила к окну, прижавшись к нему спиной.

- Дари?! - сипло прокричала она, стараясь не повышать голос, - Что ты забыл в моей комнате?!

- А ты не знала? - он развёл руками, - Твой отец дал мне работу в вашей конюшне. Теперь я там убираюсь. Занятие не из приятных, знаешь ли, но жалование неплохое, а моей семье как раз это и, - он осёкся, видимо только что заметив, что Софита одета во что-то, даже отдалённо не напоминающее пижаму или ночную рубашку. Переводя взгляд с её тела на её глаза, он в конце концов остановился на последних, которые сверлил чёрными угольками своих, - Ты опять?

- Не смотри на меня так, - она заметила, что голос мальчишки стал тише, а потому сама снизила тон, - Теперь всё наверняка получится, ясно? Меррик мне поможет.

- Кто? - удивлённо спросил Дари, широко распахнув глаза, - Тот чужеземец что ли? Очнись, Софита, о чём это ты?

- О том, - резко ответила девушка, - Он знает что-то об Утерянном Миллениуме. Я не могу упускать такой шанс. А ты, - она слезла с кровати, вытащила из под неё высокие мужские сапоги и поспешно обулась, - Отправляйся с нами. Твоя семья без тебя не пропадёт. Во всяком случае, раньше ты именно это мне и говорил.

Его семья действительно не пропала бы. Отец Дари неплохо зарабатывал, продавая рыбу на местном рынке, а его мать ткала ковры, что тоже приносило свою копеечку. Он принял работу от короля лишь потому, что хотел обеспечить себе независимость от родителей, не вынуждать их тратить деньги на его одежду и всякие юношеские потребности, а зарабатывать их самостоятельно. Его исчезновение для них будет не в радость, но облегчит многие финансовые затраты, как ни крути. Но он всё равно был обеспокоен.