Выбрать главу

- Эй, мы на месте, - я кивком головы указал на двухэтажный дом за невысокой изгородью из аккуратных кустиков, пестрящих разнообразными цветами. Думаю, даже если бы нам самим пришлось искать дом этой женщины, с первого взгляда на эту изгородь я бы понял, что местному жильцу далеко за шестьдесят. К дому вела дорожка из аккуратно вкопанных в землю гладких булыжников. Хоть трактирщик и показался мне язвительным и неприятным типом, складывалось впечатление, что он довольно ответственный и заботливый человек. Пока мы шли по дорожке к дому, в котором уже не горел свет, Софита нервно теребила длиннющую косу за своей спиной, теряясь в мыслях, куда бы её спрятать. Дари то и дело бросал на подругу сочувствующие, но в то же время пронзительные, взгляды, подсказывая девушке, что ей было бы неплохо скрыть своё волнение и принять, наконец, нелёгкую участь быть осыпанной тучей вопросов. Ну, или понадеяться на то, что старушка спросонья ничего не заметит. Я негромко постучал в дверь и встал в ожидании. Никогда не любил казаться навязчивым, прекрасно понимая, каково людям просыпаться от стука в дверь среди ночи и идти её открывать. Через несколько минут послышались шаги. - Кого там принесло? – донеслось из-за двери. Голос был явно старушечьим. Скрипучим, но довольно нежным и заботливым, выдающим в ней что-то материнское. Дверь открылась, и на пороге показалась невысокая женщина в длинной ночной рубашке, наспех укутавшаяся в шаль. Когда я взглянул ей в лицо, подготовленная заранее приветливая улыбка исчезла, сменившись небольшим удивлением. Софита, что стояла слева от меня, тоже удивилась, но прикрыла рот руками, лишь тихо ахнув. Вперемешку с удивлением, в её голосе слышались нотки облегчения. Дари негромко присвистнул, за что тут же был награждён звонким подзатыльником. Повернув на меня недовольное лицо, мальчишка тут же поймал мой строгий взгляд, мягко намекающий на то, что он ведёт себя не совсем культурно, и покорно успокоился, потирая затылок. Женщина оказалась слепой. Её глаза были абсолютно белыми. В ночной полутьме мне чудом удалось разглядеть в них тусклые зрачки. - Здравствуйте, - мой неловкий голос разорвал неловкую тишину, нависшую над нами. – Меня зовут Меррик. Со мной двое моих товарищей: девушка по имени Софита и бескультурный мальчишка – Дари. Нас направил ваш сын. Его трактир переполнен и он сказал, что вы можете нас приютить на эту ночь. Старушка нахмурилась, явно взвешивая что-то у себя в голове. Через несколько секунд молчания я добавил: - Мы заплатили ему за комнату в тройном размере, так что можете не переживать - Меня это волнует в последнюю очередь, молодой человек, - проскрипела женщина, прикоснувшись рукой к моему лицу. Я слегка удивился тому, насколько безошибочно она протянула руку и положила её прямо на мою щёку. Задумавшись о чём-то на несколько секунд, она мягко улыбнулась и плавным жестом пригласила нас в дом.

Изнутри домик выглядел так же приветливо, как и снаружи. Довольно ухоженный, несмотря на состояние хозяйки, радующий внутренним убранством и интерьером. Красивая мебель, расписанная изящным узором. Видно было, что автор этих изделий – просто мастер резьбы по дереву. В моём понимании у него отлично прокачано ремесло обработки древесины или чего-то подобного. Я заметил, что внутри не горел свет, и хотел было удивиться, но тут же вспомнил, что женщина лишена возможности видеть, а стало быть - свет ей абсолютно ни к чему.

Впустив всех внутрь с неизменной улыбкой на лице, старушка так же безошибочно протянула руку к шкафчику у самой двери и извлекла из него свёрток пергамента. Софита заботливо взяла его из рук женщины. Развернув его, девушка обнаружила изящный стальной подсвечник и три восковых свечки. Подсвечник был точно так же, как и мебель, изящно украшен витиеватым узором. Девушка мягко провела по узору кончиками пальцев. Рельефные завитки, струящиеся от ножки прибора по всей его площади, говорили о высоком мастерстве ремесленника, что изготовил его.