Лианэ громко позвал его:
— Эй! Подожди! Будь так любезен!
Эльф посадил стрекозу на веточку:
— Привет, Лианэ. Что тебе понадобилось?
— Понаблюдай за мной и запомни то, что увидишь. — Лианэ надел бронзовый венец на голову и опустил его до самых ступней, после чего снова поднял над головой. Взглянув на ихневмона, задумчиво жевавшего кусочек ближайшего листа, он спросил: — Так что же ты видел?
— Я видел, как Лианэ исчез — пропал, стал невидимкой — весь, кроме закрученных носков красных сандалий. Все остальное превратилось в воздух.
— Ха! — воскликнул Лианэ. — Подумать только! Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное?
Эльф беззаботно спросил:
— Соль у тебя есть? Я не отказался бы от щепотки соли.
К разбойнику вернулась деловитая серьезность; он внимательно посмотрел на ихневмона:
— У тебя есть новости?
— Три эрба прикончили Флореджина Грезотворца и проткнули все его пузыри. Их обрывки еще долго порхали над крышей его усадьбы.
— Грамм соли!
— Лорд Кандив Златокудрый построил баркас из резного дерева мо, с бортами высотой в десять бревен, чтобы принять участие в Регате. Баржа полна сокровищ и плывет вниз по течению Скаума.
— Два грамма!
— Золотистая ведьма по имени Лит поселилась на Тамберском лугу. Она очень красива, и у нее покладистый характер.
— Три грамма!
— Довольно! — сказал ихневмон и наклонился, чтобы проследить за тем, как Странник Лианэ отмерял соль на миниатюрных весах. Эльф насыпал соль в маленькие корзинки, висевшие по бокам ребристого туловища стрекозы, пришпорил насекомое и умчался куда-то, лавируя мерцающими зигзагами между стволами деревьев.
Лианэ снова попробовал надеть волшебный обруч; на этот раз он опустил его до самой земли, шагнул в сторону и повесил кольцо на руку, чтобы оно оставалось внутри окружившей его оболочки сумрака. Чудесное убежище! Причем вход в него — обруч — можно было спрятать в самом убежище! А для того чтобы выйти, достаточно было вступить в обруч обеими ногами, поднять его вдоль стройного торса и над плечами — вот так! — и Лианэ снова появился в лесу с бронзовым венцом в руке.
Хо-хо! Пора было навестить прекрасную золотистую ведьму на Тамберском лугу.
В небольшой куполообразной хижине ведьмы, сплетенной из тростника и ничем не украшенной, были устроены два круглых окна и низкая дверь. Подобрав белую юбку и туго обернув ее вокруг бедер, босая Лит забрела по колено в серебрившийся неподалеку пруд и ловила лягушек на ужин. Она стояла неподвижно, но от ее стройных ног на поверхности воды еще расходились круги темной ряби.
Красота ее превосходила воображение Странника Лианэ — казалось, один из зачарованных пузырей погибшего Флореджина лопнул над водой и породил волшебное видение. Ее бледно-кремовая кожа отливала золотом, волосы напоминали волну более плотного, слегка увлажненного золота. Ее глаза походили на глаза самого Лианэ — огромные, прозрачные, золотисто-карие, — но у нее они были шире расставлены и отличались слегка миндалевидной формой.
Лианэ решительно направился к ней и остановился на берегу. Ведьма испуганно обернулась, чуть приоткрыв чувственный алый рот.
— Внемли, золотистая ведьма! Перед тобой — Странник Лианэ! Он пришел, чтобы приветствовать тебя в Тамбере и предложить тебе свою дружбу и любовь…
Лит наклонилась, набрала у берега горсть болотной слизи и швырнула ее в лицо разбойнику.
Разразившись злобными проклятиями, Лианэ протер глаза, но к тому времени Лит уже скрылась в хижине и захлопнула дверь.
Лианэ тут же подошел к двери и громко постучал:
— Открой и покажись, ведьма, а не то я сожгу дотла твое жилище!
Дверь приоткрылась, красавица выглянула и улыбнулась:
— Ну и что теперь?
Лианэ вломился в хижину и попытался наброситься на ведьму, но ему навстречу выскочили двадцать металлических лезвий — двадцать острых наконечников укололи его в грудь. Разбойник замер, приподняв брови; губы его нервно подергивались.
— Сталь, прочь! — приказала Лит. Лезвия мигом исчезли. — Если бы я захотела, — произнесла золотистая ведьма, — я могла бы лишить тебя жизни, не сходя с места.
Лианэ нахмурился и погладил подбородок, словно задумавшись.
— Ты же понимаешь, — серьезно сказал он, — насколько бессмысленно твое поведение. Странника Лианэ боится каждый, кто страшится страха, и любит каждый, кто любит любовь. А ты, — он шарил жадными глазами по всему ее великолепному золотистому телу, — ты созрела, как сладостный плод, тебе не терпится любить, ты блещешь и трепещешь от любви. Ты нравишься Страннику Лианэ, он поделится с тобой пламенем души!