- Нет! - завопила Холидей. - Они могут вернуться!
- Остынь.
Она присела. Лицо её снова приняло озабоченное выражение, а губы дрожали.
- Ну что ты за женщина, в конце концов? То ты демонстрируешь чудеса храбрости, то дрожишь как осиновый лист, то лупишь по копам из ручного пулемета, то перепугана до смерти. Сплошные крайности...Нервная система штука деликатная, можно и с ума сойти. Расслабься.
- О, Господи... - простонала она.
- Ну, пожалуйста. Я только хочу послушать запись. Джинкс сделает звук потише...
Наконец Холидей пожала плечами, и мы все втроем сгрудились вокруг звукозаписывющей машины. Джинкс взял запись, смел пыль с бороздок пластинки, поставил её на вращающийся диск и включил мотор, послышалось легкое шипение.
- Прибавь немного звук, - попросил я.
- ...Снова застать тебя в этих апартаментах, - раздался голос инспектора. - Мы-то думали, что вы уже на пути в Аризону...
- Я попытался это сделать, хотел достать машину, - ответил ему мой голос...
- О, Господи, мой голос совсем не похож.
- Его узнать нетрудно, - заверил меня Джинкс.
- Это ещё у двери, а я-то думал, что надо стоять только рядом с микрофоном...
- Сам удивляюсь, - согласился он.
- Ну-ка, поставь сначала.
Джинкс поставил звукосниматель на начало и снова включил вертушку.
Стук во входную дверь.
Я: - Помни, что я тебе сказал. Слушайся моих советов.
(Пауза, звук отпираемой двери).
Инспектор: - Не возражаете против нашего вторжения?
Я: - Ну почему же... конечно нет.
(Звук закрываемой двери).
Инспектор: - Несколько удивлен застать тебя снова в этих апартаментах. Мы-то думали, что вы уже на пути в Аризону...
Я: - Я пытался это сделать, хотел достать машину.
Инспектор: - Не меньше трех автобусов в Аризону ежедневно, парень. Я же говорил тебе...
Я: - Да, сэр. Я помню. Не хотелось бы, чтобы вы сочли меня нахалом. Я не их твердолобых придурков, которые делают как раз противоположное тому, что от них требуют. Конечно же я сделаю все, как вы сказали, и уеду из города. Разве мы не собираемся уехать из города?
Холидей: - Поверьте, это именно так.
Инспектор: - И когда же? (пауза). Неужели ты не ценишь, когда к тебе хорошо относятся? Я дал тебе шанс. Может быть это было моей ошибкой с самого начала (пауза).
Я: - Я на самом деле ценю ваше отношение ко мне, сэр, и как раз собирался на автобус в Аризону. Холидей подтвердит это. Разве мы...
- ...Инспектор, инспектор. вы должны извинить нас за беспорядок в спальне. Горничная там ещё не прибирала.
(Звук захлопывающейся двери).
Джинкс снял звукосниматель с пластинки.
- Тут они вошли в спальню, - сказал он, - а у меня не было времени выключить мотор, ведь они могли услышать щелчок переключателя, так что я оставил все как есть...
Мотор продолжал вращаться и производил довольно много шума.
- О, Господи, - заметил я. - Как он гудит.
- Я набросил на него жакет Холидей. Вот так, - тут он укрыл аппарат её жакетом. Гул заметно уменьшился. - Видишь, Холидей, не один он быстро соображает.
- Давай проиграем конец записи. Когда они вернулись из спальни.
Он снова поставил звукосниматель на пластинку.
Я: - Точно не знаю, сэр. Это идея моего приятеля...
- Нет, что-то пропущено. Он спрашивал меня, что это будет за дело.
- Я не смог записать, - объяснил Джинкс. - К тому времени, когда я снял жакет Холидей с аппарата, он уже сказал это.
- Начни сначала, - попросил я.
Я: - Точно не знаю, сэр. Это идея моего приятеля.
Инспектор: - Где он сейчас?
Я: - Трудно сказать, но я смогу с ним связаться.
Рис: - Когда ты собираешься провернуть эту операцию?
Я: - Мы не вдавались в подробности. Он только сказал, что можно провернуть выгодное дельце, но нам потребуется помощь, детали мы не обсуждали. Это была его идея.
Инспектор: - Ну, вот что ты сделаешь. К девяти часам ты приведешь своего друга сюда, и мы обсудим детали.
Я: - Я постараюсь, сэр. Я буду очень стараться.
Инспектор: - Что ты хочешь этим сказать - ты постараешься? Ты же сказал, что сможешь с ним связаться.
Я: - Конечно, сэр, но мне трудно сказать, сумею ли я сделать это до девяти. Он сейчас затаился, и до него очень трудно добраться. Так что, если до девяти я с ним не свяжусь, вы уж не сердитесь.
(Пауза).
Инспектор: - Мне незачем просто так ходить сюда. До завтра тебе времени хватит?
Я: - Уверен, хватит.
Инспектор: - Позвони мне в управление. Если меня не будет на месте, скажешь, что звонит мистер Бейкер.
Я: - Да, сэр. Мистер Бейкер. (Пауза). Инспектор, а как насчет тех двух, в штатском, что были в гараже - Пратта и Дауни? Что если Мейсон притащит их сюда?
Инспектор: - Все, что тебе нужно сделать - это разыскать своего приятеля.
Я: - Да, сэр.
(Пауза. Здесь мы с инспектором наблюдали, как Рис намекал Холидей на то, чем он хотел бы с ней заняться).
Инспектор: - Когда ты будешь готов, Джордж...
Рис: - Ах да, конечно. Я уже закончил.
(Пауза. Звук открываемой и закрываемой двери).
Джинкс снял звукосниматель и выключил мотор.
- Великолепно. Отличная запись, - похвалил я.
- Одна фаза пропущена...
- Подожди, вот проиграем ему эту запись, - я рассмеялся. - Уж он-то ничего не пропустит.
Холидей пребывала в сумречном расположении духа, которое не покидало её все время прослушивания записи. Я предложил ей сигарету и зажег спичку. Она не поднимала глаз.
- Мне казалось, что прослушав запись ты немного успокоишься, подбодрил я её.
Холидей по-прежнему молчала.
- Похоже, она не произвела на тебя никакого впечатления.
- Нет.
- Черт побери! Мы снова на коне... Чего же ты хочешь?
- Дай ей самой пораспоряжаться... Это её немного позабавит, - вмешался Джинкс.
Она даже не посмотрела в его сторону.
- Ты злишься, что это была моя идея?
- Не будь дураком.
- Ну хорошо, - согласился я. - Отныне это твоя идея. Распоряжайся. Ты слышишь, Джинкс?
- Какая разница? - возразил Джинкс. - Мы все завязаны в этом деле. Я то не возникаю по поводу руководства, хотя и выложил восемнадцать сотен.
- Ну чего можно ждать от женщины, которая не понимает, ради чего мы рискуем. Вот смотри, - теперь я обращался к Холидей. - Ты не сможешь активно вмешаться в игру, потому тебя и гложет злость из-за того, что эта идея первому пришла мне в голову - так уж получилось.
- Большой человек. Хозяин, - снова завела она свою песню.
- Это ни к чему хорошему не приведет, - заметил Джинкс.
- Я просто ей не нравлюсь, - пояснил я. - Она невзлюбила меня с первого взгляда.
- Это до добра не доведет, - Джинкс встал между нами, неодобрительно качая головой.
- Конечно, черт побери, ни к чему не приведет. Разве только в морг и очень скоро.
- Кто это так напуган? У кого штаны мокры от страха? И ты ещё хочешь думать за нас! Взбалмошная истеричка хочет руководить нами! У тебя настроение меняется каждую минуту, то ты паникуешь, то бьешься в истерике, вот когда мы окажемся в морге, сама будешь соображать...
- У меня хватило ума вытащить тебя из той вонючей тюряги, - вспыхнула она.
- Дело было не во мне, - огрызнулся я. - Тебе нужно было вытащить своего братца, а его убили. Отлично ты все спланировала.
Она подалась ко мне, её глаза горели злобой.
- Послушайте... - Джинкс пытался удержать её за руку, но она рывком освободилась от его опеки.
- Ты послушай, - сказала она ему. - Этот сукин сын просто ненормальный. Черт побери его вместе с его проклятым интеллектом и университетским образованием. Может быть он и может поглядывать на нас свысока, но это не дает ему права рисковать нашими жизнями ради своих безумных идей. Если мы пойдем за ним, нас всех перебьют.
- Безумных идей? - разозлился я. - О чем это ты? Про историю с записью?
- Именно это я и хотела сказать...
- В это нет ничего безумного, разве не так? - спросил я Джинкса.