Выбрать главу

- Я же вложил в это дело восемнадцать сотен.

- В этом нет ничего ненормального, - обратился я к Холидей. - Идея не блещет оригинальностью и проста как мир. Чтобы быть безумной, она должна отличаться новизной, мудростью и быть великолепной. А здесь ничего этого нет. Обычная, дешевая идейка...

- Какая скромность! Кого ты хочешь одурачить?

- Ты не веришь, что я не горжусь ею, не так ли? - поинтересовался я.

- Чушь.

- Я не только не в восторге от нее, - я уже с трудом сдерживал ярость, - я стыжусь её. Это даже не блестящий выход - если можно так выразиться который бы льстил моему самолюбию. Просто элементарная целесообразность, небольшая материальная выгода, и легко достижимая к тому же.

- Слова, слова. Много шума, а толку чуть, - не унималась она. - Так можно себя вести с обычным копом, а не с инспектором.

- Инспектор, начальник, мэр - какая разница? Все имеет свою цену. Для Кобетта это полугодовое жалованье, для других больше. Денег у нас сейчас нет, поэтому надо найти замену. Вот и все. Ты думаешь, как эти ублюдки Кэрпис, Флойд и Дилинджер пролезли наверх? Своим умом?

Я пожалел, что когда-то обладал ею, видел седьмое чудо света. Тогда бы я сплавил её в Чикаго, где полиция уже давно заждалась. Если бы только не... Но я это сделал.

- О, Господи, - простонал я. - Неужели ты не можешь понять своим куцым умом, что хоть этот парень инспектор, но годится для него то же, что и для остальных? Как можно шантажировать человека, которому нечего терять? Именно поэтому нужен инспектор, а не какой-то паршивый полицейский.

- А ты не подумал, что именно это и делает все очень рискованным?

- Это как еще?

- Ты прокрутишь ему эту запись, ему же надо её услышать, не так ли?

- Конечно.

- И что он будет делать?

- Сделает то, что мы ему прикажем.

- Убьет нас и уничтожит запись. И ничто ему не помешает. Он же инспектор и всегда выкрутится.

Я удивленно посмотрел на нее. Неужели мне всегда придется разжевывать все до мелочей, неужели такова моя судьба?

- Ну объясни же ты ей наконец, Джинкс, - взмолился я.

- Он прослушает копию, которую мы сделаем, всего лишь копию...

- Это было ясно с самого начала, - перебил его я. - Зачем же мы притащили сюда фонограф? Прослушивать фуги Баха? Мы проиграем запись на нем и снова запишем её, получится копия...

- Ну, ну, - вмешался Джинкс. - Не царапай ее...

- Такие вещи надо знать. Мы же не в детском саду.

Холидей злобно покосилась на меня, потом медленно вынула горящую сигарету изо рта, аккуратно положила её на подушечку большого пальца правой руки, согнула для щелчка указательный и не спеша стала целиться мне в лицо.

"- Только попробуй, и я убью тебя, видит Бог, убью, порежу на мелкие кусочки..."

- Приготовь мне кофе, - нарушил тишину Джинкс.

Она немного поколебалась, убрала сигарету и удалилась на кухню.

- Может быть лучше займемся изготовлением копий? - спросил Джинкс.

- Давно пора, - согласился я.

Джинкс извлек из шкафа аппарат и водрузил его на комод в спальне.

- Не надо было так её злить, - посетовал он.

- Надо немного шевелить мозгами, - возразил я.

Тут он поставил фонограф на стул и повернулся ко мне.

- Все мы хоть чему-то да учились...

- Я и не имел в виду тебя, ты неправильно меня понял, - заверил я.

- А я имею ввиду себя, - ответил он серьезно. - Могу я задать тебе вопрос?

- Перестань валять дурака, Джинкс...

- Почему ты сказал Веберу, что не сможешь сегодня связаться со мной?

- Мне нужно передать копии этой записи в нужные руки, вот и все. Когда этот сукин сын прослушает копию, я должен быть уверен, что он не выкинет какой-нибудь номер и не начнет меня запугивать.

- Где ты найдешь нужных людей?

- Потому я и попросил отсрочку, мне ещё предстоит это выяснить. Кроме того, я рассчитывал на твою помощь. Ты же знаешь этот город. У тебя нет на примете какого-нибудь адвоката? Вот что нам нужно - чертовски изворотливый адвокат.

- Нет, но может быть Мейсон сможет помочь?

- Ну уж к нему-то мы обращаться не будем. Помнишь, ты говорил, как возил Нельсона штопать ему лицо?

- Так он же не юрист, это врач, Док Грин, а никакой не юрист.

- Где он живет?

- На другом конце города.

- Адрес?

- Не знаю.

- Ну, хоть дом ты помнишь?

- Думаю, да. А зачем?

- Мы поедем к нему.

- Но он же не адвокат, он - врач.

- У меня есть идея на этот счет, - заверил я.

Его лицо омрачилось, он весь сморщился и был готов презрительно фыркнуть.

- В чем дело? Теперь мне надо уже и тебя обхаживать, чтобы ты не запаниковал?

- Док Грин очень серьезный человек и может выставить нас за дверь в любую минуту.

- Но он же не выставил Нельсона.

- Это совсем другое дело.

- Это почему же?

- Ну...

- Хватит нукать, ты можешь говорить нормально. Он что, боялся рассердить Нельсона, что ли? Бэби Нельсон не такая уж большая шишка.

- Я хотел сказать, что тот отвез ему кучу баксов, - уклончиво ответил он.

- Ну, с этим скоро у нас будет полный порядок, - заверил я.

- Не буду спорить, но хочу сказать тебе кое-что, - пробормотал Джинкс скороговоркой. - Док Грин ученый человек, но со странностями. Я не доверяю ему и не смогу доверять никому из его полоумных знакомых. И тебе не советую.

- Хватит, Джинкс. Я выслушал за этот день слишком много оскорблений. Неужели ты думаешь, что я начну игру, не имея в запасе козырей? Мне и в голову не приходило полностью доверять Грину. Единственный человек, кому я верю - это мой брат. Пошлю ему копию в Нью-Йорк, с соответствующими распоряжениями. Вот это и будет нашей страховкой. Тем временем нам нужен кто-то знакомый с местной ситуацией.

- А твой братец знает, чем ты занимаешься?

- Я позаботился об этом давным-давно. Ральф Коттер - это не настоящее мое имя.

- Как же тебя зовут на самом деле?

- Ты замертво упадешь, если узнаешь, - ухмыльнулся я.

ГЛАВА 8

Фонари на улице не горели, в неясном свете луны горбились небольшие домишки, тускло светились желтоватые прямоугольники окон.

Улица с аккуратными рядами домиков и детскими автомобильчиками по сторонам дороги казалась игрушечной. Предметом наших поисков оказался одноэтажный коттедж, найти его оказалось легче, чем я думал. Окна по обе стороны от входной двери были зашторены, но в комнатах горел свет. На опрятной лужайке перед входом помещался деревянный щит с вывеской, освещенный лампой.

"Доктор Дариус Грин

Philosophic Guide Organon

(Aristotle)

Novum organum

(Baecon)

Tertium Organum

(Quspensky)

Ключ к космическому сознанию

Пространственное понимание времени, как средство от блуждания в лабиринте бессвязных мыслей."

- Я же говорил, что он не от мира сего, - прокомментировал Джинкс.

- Ты уверен, что это то самое место?

- Конечно. Только этого щита не было.

- Ты уверен?

- Вполне. Это то самое место. И имя то же. Док Грин. Вот только вывеска...ее не было прошлый раз.

Мы направились к дому по дорожке, мощеной кирпичом. Сквозь неплотно задернутые шторы было видно, что комната заполнена людьми, сидевшими на стульях спиной к нам. Уже на пороге я услышал монотонный голос, вот только смысл этой речи был мне непонятен.

Джинкс покосился на меня.

- Комната полна народу, - прошептал он.

- В этом нет ничего странного.

- Мне это не нравится...

- Выбора у нас нет. Нужно с ним встретиться. Пошли...

- Может подождем, пока они закончат?

- Зачем? Думаешь, они обратят на нас внимание? Просто нужно открыть дверь и войти, - тут я указал на табличку, прикрепленную к двери.

"Пожалуйста, не пользуйтесь звонком во время лекции. Просто открывайте дверь и заходите. Добро пожаловать".

Я открыл дверь и мы вошли. Первое, что бросилось в глаза в небольшом квадратном холле - это отсутствие мебели и каких либо украшений. Прямо перед нами была ещё одна дверь, открывавшаяся в обе стороны, с надписью: "Входите пожалуйста, соблюдайте тишину". Голос, доносившийся из-за нее, стал отчетливее и можно было различить отдельный слова.