Выбрать главу

- Конечно.

- Если тебе неизвестно, где его можно разыскать, то дай мне номер его домашнего телефона.

- Эй-а-шесть-один-восемь-один-два.

- Эй-а-шесть-один-восемь-один-два, - повторил я. - Хорошо. Спасибо, Нельс...

Я набрал новый номер. Ответа не последовало. После шести или семи гудков я повесил трубку и снова позвонил в гараж.

- Нельс, его домашний телефон не отвечает. Может у тебя есть хоть какая-то идея, где его можно поискать?

- Ни малейшей.

- Он звонит тебе по вечерам?

- Очень редко. Хотя есть тут одно злачное местечко, в котором он иногда бывает. "Персидская кошка".

- Спасибо.

Я повесил трубку и снова занялся справочником... В "Персидской кошке" трубку сняли почти мгновенно.

- Вы не могли бы сказать, Вик Мейсон сейчас у вас или нет?

- Кто?

- Вик Мейсон, у него ещё нога искалечена.

- Да, я знаю его, но не могу сказать, здесь он или нет.

- Узнайте у швейцара.

- Не вешайте трубку, я постараюсь что-нибудь выяснить... - сказано было без всякого энтузиазма.

Вскоре к телефону подошел швейцар, но и он не смог сообщить мне ничего вразумительного. Я повесил трубку и вернулся за столик. Холидей и Чероки за ним не было. Оркестр уже снова собрался на эстраде и наигрывал "Тело и душу", а площадка была заполнена танцующими. Решив, что они отправились танцевать, я уселся за столик и стал поджидать своих спутников, чтобы потом отправиться в "Персидскую кошку".

Официант перегнулся через плечо и положил передо мной счет.

- Дама и джентльмен сказали, что вы оплатите счет, сэр...

- А где они сами?

- Ушли, сэр.

- Куда?

- Они этого не сказали, сэр...Они очень торопились.

- Черт побери.

- Они только сказали, что вы будете рады уплатить по счету...

- Радости мало, но я сделаю это, - проворчал я, вынимая из кармана десятидолларовую банкноту. - Этого достаточно?

- О, да, сэр. Большое спасибо...

Я залпом допил коньяк и вышел из ресторана.

- Скажите, вы не видели мужчину средних лет с симпатичной девушкой? Они только что выходили отсюда. Невысокий мужчина с густыми бровями? Их должен был ждать зеленый"крайслер" с цветным парнем за рулем?

- Это ваши спутники?

- Да.

- Они уехали пару минут назад.

- Вы не слышали, что они говорили шоферу?

- Нет, сэр.

- Вызовите мне такси.

Швейцар вынул из кармана небольшой свисток, подул в него и сделал жест рукой в белой перчатке. Уже через миг у входа остановилось такси. Швейцар предупредительно открыл дверцу и получил за это четвертак. Черт с ними, и с Холидей, и с Мэндоном...

- Куда отправимся, сэр? - прервал мои размышления голос шофера.

- В "Персидскую кошку".

Он повернулся и внимательно посмотрел на меня.

- Вы не знаете, где это находится?

- Знаю, - ответил водитель.

"Персидская кошка" находилась в торговом районе (всего в нескольких кварталах от гаража Мейсона, как оказалось впоследствии), в окружении публичных домов и угрюмых зданий из красного кирпича, погруженных сейчас в темноту. Тускло освещенная улица была пустынна; иногда сюда долетал шум проходящего транспорта, который с трудом можно было услышать через открытое окно в машине.

Такси остановилось и водитель распахнул дверь. Из глубины заведения доносились приглушенные голоса, смех и музыка. Я расплатился и вскоре оказался в фойе, задрапированном багровыми шторами с двумя цветными фотографиями обнаженных женщин в натуральную величину. Мне сразу стал понятен удивленный взгляд шофера, и я уже не питал никаких иллюзий по поводу репутации этого заведения.

Вход вел в полутемный зал, забитый посетителями с музицировавшим оркестром из трех-четырех человек. Спертый воздух в помещении напоминал вонючий подвал с тараканами. Я немного постоял в нерешительности, но желание немедленно увидеть Мейсона взяло верх, и я решительно шагнул вперед. Из-за шторы появился мужчина в костюме евнуха с накрашенными глазами, снял цепь с крючка и спросил:

- Один?

Я узнал этот голос. Он принадлежал швейцару, с которым мне недавно пришлось говорить по телефону. Теперь он казался мне неприятным и визгливым.

- Один? - снова спросил евнух.

- Один, - подтвердил я.

Он убрал цепь и пропустил меня внутрь.

- Посмотрим, что мы можем сделать для вас... - сказал он, потирая подбородок и раздумывая, к какой категории посетителей меня отнести.

- Я недавно говорил с вами по телефону, - прервал я его размышления. Мне был нужен Вик Мейсон. Он ещё не появился?

- А-а, - протянул швейцар. - Вы его друг?

- Что-то вроде партнера по бизнесу. Так он здесь?

- Да, - улыбнулся он в ответ, вешая цепь на место. - Идите за мной...

И я пошел. Мне никогда не приходилось видеть столь разношерстной толпы.

Это было их убежище, и они сидели за столиками, на столиках, стояли в проходах, толпились на пятачке перед эстрадой. Воздух был буквально пропитан запахом дешевой косметики, приторно-слащавым ароматом разврата. Только здесь они могли себе позволить быть самими собой. Протискиваясь через эту разноголосую, смеющуюся толпу, я сделал неожиданное открытие. Предубеждение и отвращение, которое владело мной ещё несколько секунд назад, куда-то исчезло. Нас роднило нечто сумрачное, таившееся в глубине души; всех этих людей объединяла гомосексуальность, но во мне эти чувства остались неразбуженными. Нет, наше сходство было скорее в нашем отличии от других людей, в особенностях нашей психики...Они были изгоями и жили в своем узком, замкнутом мирке, у меня же все было наоборот, им хотелось отгородиться от внешнего мира, я хотел покорить его насилием...

- Ай да сукин сын! - раздался голос Мейсона. - Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал...

За столиком на четверых втиснулось человек шесть. Из горлышка оплетенной бутылки торчала зажженная свеча, её неровный свет отражался в расставленных на столе стаканах.

- Можно тебя на минутку, Вик?

- Может быть, может быть, - рассмеялся он. - Садись, выпьем, - Мейсон заерзал на стуле, стараясь освободить мне местечко.

- Это крайне важно, Вик...

- Да садись ты, ради Бога! - прошепелявил он. - Ребята, это Поль Мэрфи.

- Привет, - сказал я, и за столиком настороженно закивали. Трое из сидевших были совсем юнцами в рубашках с воротничками явно не по размеру, повязанных цветастыми, безвкусными галстуками. Рядом с Мейсоном сидела женщина лет тридцати с мужеподобным лицом, а в самом углу втиснулся мужчина. Это был Рей Пратт - один из полицейских, дежуривших у него в гараже в тот день, когда искали Джинкса. Он был в штатском.

- Эй, Лоррейн, - крикнул Мейсон мужчине в костюме евнуха.

- Что тебе нужно?

- Выпивку для меня и моих друзей.

- Не надо так орать... - огрызнулся тот. - Я вышибала, а не официант. Если хочешь выпить, позови официанта.

- Тогда пришли его ко мне, - настаивал Мейсон.

Лоррейн исчез в толпе.

- Спасибо, Вик. Мне не хотелось бы беспокоить тебя в такое время, но это для меня очень важно. Не мог бы ты мне уделить минутку?

- Ну хорошо... - сказал он, протискиваясь из-за стола.

- До скорого... - попрощался я с его приятелями.

Мы остановились только в фойе у фотографий с обнаженными дамами.

- Вик, - сказал я спокойно, - нам подвернулось неплохое дельце.

- Кому нам?

- А то ты не знаешь. Но мне нужно кое-что выяснить у тебя. Как ты думаешь, смог бы ты на пару дней достать трейлер без водителя?

- Трейлер? - задумчиво повторил Мейсон. - На кой черт он тебе сдался?

- Он мне просто необходим. Подумай, чем бы ты мог мне помочь.

- Есть тут одно местечко...

- Без водителя. Он нам не нужен.

- Собираетесь заняться перевозкой автомашин?

- Нам нужно отвезти только одну. Мы хорошо оплатили твои услуги. Так ты сможешь нам помочь?

- Постараюсь...

- С какой вероятностью?

- Думаю, смогу. Только для тебя. Но точно скажу только завтра утром.

- Ты можешь точнее?

- Крепко тебя заело, - заметил он.

- Вот именно. Я сегодня смогу наконец заснуть спокойно, если ты мне это гарантируешь.