Выбрать главу

— А в чём наша вина-то? — не отступается Диан. Справедливости ради, кое в чём он прав. В районе давненько ничего не случалось, потому для Ёна их участок всегда был местом ссылки, куда отправляли бесперспективных и провинившихся сотрудников. Никто от них ничего не ждал, потому они творили что хотели да в своё удовольствие. Череда убийств подкосила устоявшийся порядок и расковыряла гнойники местного управления. — Там не пойми что было! Вам повезло: вас вызвали на выступления кандидатов в мэры. А мы словно… Почему я должен собой жертвовать ради какого-то подкупного недорасследования? — приподнимает он перебинтованную руку. — А где подкрепление шлялось? Почти всё умотало на охрану тех горлопанов? Почему крышка гроба не была закреплена? Из-за того, что она слетела люди, и без того ошалелые, вообще с ума посходили. Вам это странным не кажется? Если бы продолжалось в том же духе, от давки…

— Мне можешь не объяснять, — прерывает он Диана. — Никого не волнует, что было на самом деле. И ты же понимаешь, что нас тоже. Действительно ли весь этот ажиотаж с похоронами подстроен или нет? Кому это нужно? Даже не думай задаваться подобными вопросами! Просто возьмите себя в руки и исправьте промах. Делайте, что вам велят, и молчите!

Диан готов выругаться всей бранью, что ему известна. Его намерение так отчетливо читается по глазам, что начальник Пон спешит его остановить:

— Не наглей, Диан. Мне пришлось много за тебя просить. Вместо увольнения урезали оклад…

— Что? — Диан поворачивается к Ёну, сверлит его взглядом. — А жить как?

— Ну, может, начнёшь думать, что говоришь и делаешь, — гнев сотрудника не смущает начальника Пона. — С радостью отдал бы это дело тому, в ком уверен, но судьба распорядилась иначе. Лия вернётся к работе сегодня. Дело Майстера Диля остаётся ей, так что поторопитесь, не то она раскроет его в одиночку, — то ли угрожает, то ли истинно сочувствует Син Тэ Пон.

— А Че Баль что? — бормочет Диан. Никак не может отойти. — Вроде никогда не примыкал к этой секте… Я был о нём лучшего мнения.

— Диан! — повышает голос начальник Пон. Довели всё-таки. — Поуважительнее.

— Ладно, — отмахивается Диан. — Не бойтесь вы так, на публике буду чтить память Гао, как будто он мой усопший дедушка. Но толку торопиться, когда его…

— Его не кремировали. — Начальник Пон негромко кашляет, прочищая горло. Нежелание продолжать медленно растворяется в рабочих обязанностях. — Больга Враш заявили, что во время похорон поняли, что никто не готов расстаться с Великим Гао. Ни люди, ни они сами. Поэтому… — голос садится, и Син Тэ кашляет снова, в этот раз натуженнее и болезненнее. — Они выставят его в прозрачном гробу, пока не знаю, место ещё уточняется. Но уже точно, любой желающий сможет увидеться с ним…

— Дай догадаюсь, за определённую плату? — Диан с брезгливостью отворачивается от начальника Пона, будто тот, весть принёсший, и виноват. — Типа животного в музее?

— Поменьше эмоций! — командует Син Тэ. — Дело ваше. Это не обсуждается. Продолжайте работу! Подбирайте сопли и вперёд!

— «Холодная Луна»… — никак не угомонится Диан.

— Считаешь себя настолько исключительным, чтобы самостоятельно решать, к каким расследованиям присоединяться? — Син Тэ Пон добавляет, поостыв: — Что ты к этой «Луне» привязался? Да хоть десять дел возьми… Но сперва покончи с этим.

— А они не могут быть связаны? — встревает Ён. Их вопрошающие взгляды устремляются на него. — Ну, — едва не забывает от внезапного внимания что хотел сказать тот. Когда упоминание о времени смерти проскользнуло в первый раз, Диан отшутился, да и Ёну теория казалась дикой, но чем больше он о ней думает, тем больше берут сомнения. — Судя по времени, между убийствами в клубе и смертью Гао прошло не так уж много времени. Да и столько смертей в нашем районе в одну ночь — не странно ли?

— Может, он Майстера Диля увидел? И тот за ним увязался? — подхватывает Диан. — Вот только зачем ему покидать здание Больга Враш в ту ночь и ехать в наш район? Умереть из-за плохого стечения обстоятельств так… досадно.

— Навряд ли это дело рук Майстера Диля, — мотает головой Ён. — Он не стал бы аккуратничать или зачищать место преступления, маскируя убийство под что-то другое. Но разве не вызывает вопросов, что за столько лет тишины вдруг в одну ночь произошло два преступления.